Genesis 4

English Standard Version

from Crossway
1 Now Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore Cain, saying, “I have gotten[1] a man with the help of the Lord.”2 And again, she bore his brother Abel. Now Abel was a keeper of sheep, and Cain a worker of the ground.3 In the course of time Cain brought to the Lord an offering of the fruit of the ground, (Le 2:12; Nu 18:12)4 and Abel also brought of the firstborn of his flock and of their fat portions. And the Lord had regard for Abel and his offering, (Ex 13:12; Nu 18:17; Pr 3:9; Heb 11:4)5 but for Cain and his offering he had no regard. So Cain was very angry, and his face fell. (Pr 21:27)6 The Lord said to Cain, “Why are you angry, and why has your face fallen?7 If you do well, will you not be accepted?[2] And if you do not do well, sin is crouching at the door. Its desire is contrary to[3] you, but you must rule over it.” (Ge 3:16; Ec 8:12; Isa 3:10; Ro 2:6)8 Cain spoke to Abel his brother.[4] And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him. (Mt 23:35; Heb 12:24; 1Jo 3:12; Jud 1:11)9 Then the Lord said to Cain, “Where is Abel your brother?” He said, “I do not know; am I my brother’s keeper?” (Joh 8:44)10 And the Lord said, “What have you done? The voice of your brother’s blood is crying to me from the ground. (Heb 12:24; Re 6:10)11 And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand. (Nu 35:33; De 27:24)12 When you work the ground, it shall no longer yield to you its strength. You shall be a fugitive and a wanderer on the earth.”13 Cain said to the Lord, “My punishment is greater than I can bear.[5] (Ge 19:15)14 Behold, you have driven me today away from the ground, and from your face I shall be hidden. I shall be a fugitive and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.” (Ge 9:6; Nu 35:19; 2Ki 24:20; Job 15:20; Ps 51:11; Ps 143:7; Jer 52:3)15 Then the Lord said to him, “Not so! If anyone kills Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold.” And the Lord put a mark on Cain, lest any who found him should attack him. (Ps 79:12; Eze 9:4; Eze 9:6; Re 14:9; Re 14:11)16 Then Cain went away from the presence of the Lord and settled in the land of Nod,[6] east of Eden.17 Cain knew his wife, and she conceived and bore Enoch. When he built a city, he called the name of the city after the name of his son, Enoch.18 To Enoch was born Irad, and Irad fathered Mehujael, and Mehujael fathered Methushael, and Methushael fathered Lamech.19 And Lamech took two wives. The name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.20 Adah bore Jabal; he was the father of those who dwell in tents and have livestock.21 His brother’s name was Jubal; he was the father of all those who play the lyre and pipe.22 Zillah also bore Tubal-cain; he was the forger of all instruments of bronze and iron. The sister of Tubal-cain was Naamah.23 Lamech said to his wives: “Adah and Zillah, hear my voice; you wives of Lamech, listen to what I say: I have killed a man for wounding me, a young man for striking me.24 If Cain’s revenge is sevenfold, then Lamech’s is seventy-sevenfold.” (Ge 4:15)25 And Adam knew his wife again, and she bore a son and called his name Seth, for she said, “God has appointed[7] for me another offspring instead of Abel, for Cain killed him.”26 To Seth also a son was born, and he called his name Enosh. At that time people began to call upon the name of the Lord. (Ge 5:6; 1Ch 1:1; Ps 116:17; Zep 3:9; Zec 13:9; Lu 3:38)

Genesis 4

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

from Biblica
1 حوّا از آدم حامله شده، پسری زاييد. آنگاه حوّا گفت: «به كمک خداوند مردی حاصل نمودم.» پس نام او را قائن (يعنی«حاصل شده») گذاشت.2 حوّا بار ديگر حامله شده، پسری زاييد و نام او را هابيل گذاشت. هابيل به گلهداری پرداخت و قائن به كشاورزی مشغول شد.3 پس از مدتی، قائن هديهای از حاصلِ زمينِ خود را به حضور خداوند آورد.4 هابيل نيز چند رأس از نخستزادگان گلهٔ خود را ذبح كرد و بهترين قسمت گوشت آنها را به خداوند تقديم نمود. خداوند هابيل و هديهاش را پذيرفت،5 اما قائن و هديهاش را قبول نكرد. پس قائن برآشفت و از شدت خشم سرش را به زير افكند.6 خداوند از قائن پرسيد: «چرا خشمگين شدهای و سرت را به زير افكندهای؟7 اگر درست عمل میكردی، آيا مقبول نمیشدی؟ اما چون چنين نكردی، گناه در كمين توست و میخواهد بر تو مسلط شود؛ ولی تو بر آن چيره شو!»8 روزی قائن از برادرش هابيل خواست كه با او به صحرا برود. هنگامی كه آنها در صحرا بودند، ناگهان قائن به برادرش حمله كرد و او را كشت.9 آنگاه خداوند از قائن پرسيد: «برادرت هابيل كجاست؟» قائن جواب داد: «از كجا بدانم؟ مگر من نگهبان برادرم هستم؟»10 خداوند فرمود: «اين چه كاری بود كه كردی؟ خون برادرت از زمين نزد من فرياد برمیآورد.11 اكنون ملعون هستی و از زمينی كه با خون برادرت آن را رنگين كردهای، طرد خواهی شد.12 از اين پس، هر چه كار كنی، ديگر زمين محصول خود را آنچنان كه بايد، به تو نخواهد داد، و تو در جهان آواره و پريشان خواهی بود.»13 قائن گفت: «مجازات من سنگينتر از آن است كه بتوانم تحمل كنم.14 امروز مرا از اين سرزمين و از حضور خودت میرانی و مرا در جهان آواره و پريشان میگردانی، پس هر كه مرا ببيند مرا خواهد كُشت.»15 خداوند جواب داد: «چنين نخواهد شد؛ زيرا هر كه تو را بكشد، مجازاتش هفت برابر شديدتر از مجازات تو خواهد بود.» سپس خداوند نشانی بر قائن گذاشت تا اگر كسی با او برخورد كند، او را نكشد.16 آنگاه قائن از حضور خداوند بيرون رفت و در زمين نُود (يعنی«سرگردانی») در سمت شرقی عدن ساكن شد.17 چندی بعد همسر قائن حامله شده، پسری به دنیا آورد و او را خَنوخ ناميدند. در آن موقع قائن سرگرم ساختن شهری بود، پس نام پسرش خنوخ را بر آن شهر گذاشت.18 خنوخ پدر عيراد، عيراد پدر محويائيل، محويائيل پدر متوشائيل و متوشائيل پدر لِمک بود.19 لِمک دو زن به نامهای عاده و ظله گرفت.20 عاده پسری زاييد و اسم او را يابال گذاشتند. او كسی بود كه خيمهنشينی و گلهداری را رواج داد.21 برادرش يوبال اولين موسيقیدان و مخترع چنگ و نی بود.22 ظله، زنِ ديگر لمک هم پسری زاييد كه او را توبل قائن ناميدند. او كسی بود كه كار ساختن آلات آهنی و مسی را شروع كرد. خواهر توبل قائن، نَعمه نام داشت.23 روزی لمک به همسران خود، عاده و ظله، گفت: «ای زنان به من گوش كنيد. جوانی را كه مرا مجروح كرده بود، كُشتم.24 اگر قرار است مجازات كسی كه قائن را بكشد، هفت برابر مجازات قائن باشد، پس مجازات كسی هم كه بخواهد مرا بكشد، هفتاد و هفت برابر خواهد بود.»25 پس از آن، آدم و حوّا صاحب پسر ديگری شدند. حوّا گفت: «خدا به جای هابيل كه به دست برادرش قائن كشته شده بود، پسری ديگر به من عطا كرد.» پس نام او را شيث (يعنی«عطا شده») گذاشت.26 چون شيث بزرگ شد، برايش فرزندی به دنيا آمد كه او را انوش نام نهادند. در زمان انوش بود كه مردم شروع به عبادت خداوند نمودند.