1Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, (1Co 1:1; 2Co 1:1; 1Th 3:2)2To the saints and faithful brothers[1] in Christ at Colossae: Grace to you and peace from God our Father. (Ro 1:7; Eph 1:1; Php 1:1)
Thanksgiving and Prayer
3We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you, (Eph 1:15; Phm 1:4)4since we heard of your faith in Christ Jesus and of the love that you have for all the saints, (1Th 1:3)5because of the hope laid up for you in heaven. Of this you have heard before in the word of the truth, the gospel, (Ac 23:6; Eph 1:13; Col 1:23; 2Ti 4:8; Tit 1:2; Heb 3:6; 1Pe 1:4)6which has come to you, as indeed in the whole world it is bearing fruit and increasing—as it also does among you, since the day you heard it and understood the grace of God in truth, (Ps 98:3; Mt 24:14; Joh 15:5; Joh 15:16; Ac 11:23; Ro 16:26; Eph 4:21; Php 1:11; Col 1:23)7just as you learned it from Epaphras our beloved fellow servant.[2] He is a faithful minister of Christ on your[3] behalf (Col 4:7; Col 4:12; Phm 1:23)8and has made known to us your love in the Spirit. (Ro 15:30)9And so, from the day we heard, we have not ceased to pray for you, asking that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding, (1Co 12:8; Eph 1:8; Eph 1:17; Col 1:4; Col 4:5; 2Th 1:11)10so as to walk in a manner worthy of the Lord, fully pleasing to him: bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God; (Ps 1:1; Ps 1:3; 2Co 5:9; Eph 4:1; Eph 5:10; Col 1:6; 1Th 4:1)11being strengthened with all power, according to his glorious might, for all endurance and patience with joy; (Mt 5:12; Eph 3:16; Eph 4:2)12giving thanks[4] to the Father, who has qualified you[5] to share in the inheritance of the saints in light. (Ac 26:18; Eph 5:20; Col 3:15)13He has delivered us from the domain of darkness and transferred us to the kingdom of his beloved Son, (Lu 22:53; Eph 1:6; Eph 6:12; 1Th 1:10; 2Pe 1:11)14in whom we have redemption, the forgiveness of sins. (Eph 1:7)
The Preeminence of Christ
15He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation. (Ps 89:27; Ro 8:29; 2Co 4:4; 1Ti 1:17)16For by[6] him all things were created, in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities—all things were created through him and for him. (Eze 10:1; Ro 11:36; 1Co 8:6; Eph 1:10; Eph 1:21)17And he is before all things, and in him all things hold together. (Joh 1:1; Joh 8:58; Heb 1:3)18And he is the head of the body, the church. He is the beginning, the firstborn from the dead, that in everything he might be preeminent. (Ac 26:23; 1Co 15:20; Eph 1:22; Re 1:5; Re 3:14)19For in him all the fullness of God was pleased to dwell, (Joh 1:16; Col 2:9)20and through him to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, making peace by the blood of his cross. (2Co 5:18; Eph 1:10; Eph 2:13; Eph 2:14)21And you, who once were alienated and hostile in mind, doing evil deeds, (Eph 2:1; Eph 2:12; Tit 1:16)22he has now reconciled in his body of flesh by his death, in order to present you holy and blameless and above reproach before him, (Ro 7:4; 1Co 1:8; Eph 1:4; Eph 5:27; Jud 1:24)23if indeed you continue in the faith, stable and steadfast, not shifting from the hope of the gospel that you heard, which has been proclaimed in all creation[7] under heaven, and of which I, Paul, became a minister. (Mr 16:15; Joh 15:4; Ac 2:5; 2Co 3:6; Eph 3:17; Col 1:5; Col 2:7)
Paul’s Ministry to the Church
24Now I rejoice in my sufferings for your sake, and in my flesh I am filling up what is lacking in Christ’s afflictions for the sake of his body, that is, the church, (2Co 1:5; 2Co 7:4; Eph 4:12; 2Ti 1:8; 2Ti 2:10)25of which I became a minister according to the stewardship from God that was given to me for you, to make the word of God fully known, (Eph 3:2; Col 1:23)26the mystery hidden for ages and generations but now revealed to his saints. (Ro 16:25; Eph 3:9)27To them God chose to make known how great among the Gentiles are the riches of the glory of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory. (Eph 1:18; Eph 3:16; Col 1:26; Col 2:2; 1Ti 1:1)28Him we proclaim, warning everyone and teaching everyone with all wisdom, that we may present everyone mature in Christ. (Mt 5:48; Col 1:22)29For this I toil, struggling with all his energy that he powerfully works within me. (1Co 15:10; Eph 1:19; Col 2:1; Col 4:12; 1Ti 4:10)
Colossians 1
کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر
from Biblica1-2از طرف من، پولس، كه خدا برای خدمت به عيسی مسيح برگزيده، و از طرف برادر ما تيموتائوس، به برادران وفادار مسيحی ما كه در شهر كولسی میباشند. از درگاه پدرمان خدا و خداوندمان عيسی مسيح، طالب رحمت و آرامش برای شما هستيم.
سلام و درود از پولس سپاسگزاری و دعا
3هرگاه برای شما دعا میكنيم، ابتدا خدا را كه پدر خداوند ما عيسی مسيح است، برای وجود شما شكر میكنيم،4زيرا شنيدهايم كه چه ايمان استواری به خداوند داريد و چه محبت عميقی به ايمانداران او نشان میدهيد.5علت اين ايمان و محبت شما اينست كه از همان ابتدا كه پيغام راستين انجيل را شنيديد، به شاديهای آسمانی دل بستيد.6اين پيغام، از روزی كه آن را شنيديد و از لطف عظيم خدا نسبت به گناهكاران آگاهی يافتيد، زندگی شما را دگرگون كرد. اكنون همين پيغام به سراسر دنيا رسيده است و در همه جا زندگی مردم را دگرگون میسازد.7خدمتگزار امين عيسی مسيح، يعنی اِپافراس كه پيغام انجيل را به شما رساند و اكنون از طرف شما با ما همكار و همخدمت است،8ما را آگاه ساخت كه روحالقدس چه محبت عميقی در دل شما نسبت به ديگران قرار داده است.9بنابراين، از آن روز كه اين خبر را شنيديم، دائماً دعا میكنيم و از خدا میطلبيم كه به شما ياری كند تا خواست و ارادهٔ او را دريابيد، و به شما حكمت عطا فرمايد تا امور روحانی را درک كنيد؛10تا به اين ترتيب زندگی شما همواره مورد پسند خداوند و باعث جلال او باشد و هميشه به انجام اعمال نيک مشغول باشيد و هر روز خدا را بهتر بشناسيد.11همچنين، دعا میكنيم كه از قدرت عظيم خدا لبريز شويد تا بدون توجه به مشكلات زندگی، هميشه با شادی پيش رويد،12و همواره پدر آسمانی را سپاس گوييد كه ما را شايستهٔ آن ساخت تا در بركات و امتيازات آنانی كه در عالم نور زندگی میكنند، شريک شويم.13او ما را از دنيای تاريک شيطان نجات داد و به ملكوت فرزند عزيزش منتقل ساخت،14همان فرزندی كه ما را به قيمت خون خود آزاد كرد و گناهانمان را بخشيد.
مسيح كه بود و چه كرد؟
15مسيح چهرهٔ ديدنی خدای ناديده است. او فرزند خداست و بر تمام موجودات برتری دارد.16در واقع، تمام هستی بوسيلهٔ عيسی مسيح بوجود آمد، يعنی هر آنچه در آسمان و بر زمين است، ديدنی و ناديدنی؛ عالم روحانی با فرمانروايان و تاج و تخت ايشان، و فرماندهان و بزرگانشان، همه بوسيلهٔ مسيح و برای جلال او آفريده شدند.17پيش از آنكه چيزی بوجود آيد، او وجود داشت، و قدرت اوست كه عالم هستی را حفظ میكند.18او سر اين بدن يعنی كليساست، كليسايی كه از مجموع مؤمنين او تشكيل شده است. او نخستين فردی است كه پس از مرگ زنده شد و ثابت كرد كه در هر چيز مقام نخست را دارد؛19زيرا خدا اراده فرمود كه الوهيت كامل او در وجود فرزندش قرار گيرد.20در اثر كاری كه مسيح در حق ما انجام داد، خدا راهی مهيا كرد تا همه چيز را، چه در آسمان و چه بر زمين، به سوی خود باز آورد؛ جانبازی مسيح بر روی صليب و خونی كه او در راه ما ريخت، همه را با خدا صلح داده است.21اين صلح شامل حال شما كه زمانی از خدا دور بوديد نيز میشود. بلی، شما روزگاری از خدا رويگردان و با او دشمن بوديد؛ نیتهای بد و اعمال زشتتان، شما را از او جدا كرده بود. اما اكنون او شما را به حضور خود پذيرفته است.22عيسی مسيح با فدا كردن بدن انسانی خود بر روی صليب، ايجاد چنين رابطهای را با خدا ممكن ساخته است. در نتيجهٔ اين فداكاری است كه مسيح، شما را به پيشگاه خدا آورده است؛ و شما بدون هيچ اتهام و محكوميتی در حضور خدا ايستادهايد، به طوری كه ديگر او خلافی در شما نمیبيند تا به سبب آن، شما را سرزنش كند.23اين به شرطی ميسر است كه به طور كامل به حقيقت ايمان داشته باشيد و در آن محكم و ثابت بمانيد و نگذاريد اميدی كه به هنگام شنيدن پيغام انجيل در شما بوجود آمد، متزلزل شود. اين همان پيغامی است كه به گوش تکتک شما رسيد و اكنون نيز به سراسر دنيا میرسد، و من پولس، افتخار دارم آن را به ديگران اعلام نمايم.
زحمات پولس برای كليسا
24اما بخشی از كار من، زحمت كشيدن برای شماست؛ و برای اين شادم، زيرا به اين وسيله، زحماتی را كه مسيح برای بدنش يعنی كليسا كشيده، تكميل میكنم.25-27در واقع، خدا مرا فرستاده تا به كليسای او خدمت كنم و راز بزرگ او را برای شما غيريهوديان بيان نمايم. او اين راز را قرنها از انسانها مخفی نگاه داشته بود، اما اكنون اراده نموده تا آن را برای آنانی كه او را دوست میدارند و برای او زندگی میكنند، آشكار سازد؛ و دولت و جلال اين راز از آن شما غيريهوديان نيز میباشد. راز خدا اينست: «مسيح در وجود شما، تنها اميد پرشكوه شماست!»28پس به هر جا كه میرويم، با هر کس كه مشتاق شنيدن باشد درباره مسيح سخن میگوييم، و به هر طريقی ايشان را هشدار و تعليم میدهيم، تا همه را به صورت افرادی بالغ در مسيح، به حضور خدا تقديم كنيم.29كار من همين است و در اين راه زحمت میكشم، و با تمام نيرويی كه مسيح عطا میكند، در اين زمينه تلاش و كوشش میكنم.