1That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we looked upon and have touched with our hands, concerning the word of life— (Lu 24:39; Joh 1:1; Joh 1:14; Joh 19:35; Joh 20:27; Ac 4:20; 2Pe 1:16; 1Jo 2:13; 1Jo 4:14)2the life was made manifest, and we have seen it, and testify to it and proclaim to you the eternal life, which was with the Father and was made manifest to us— (Joh 1:4; Joh 11:25; Joh 14:6; Joh 15:27; Ro 16:26; 1Ti 3:16; 1Jo 1:1; 1Jo 3:5; 1Jo 3:8)3that which we have seen and heard we proclaim also to you, so that you too may have fellowship with us; and indeed our fellowship is with the Father and with his Son Jesus Christ. (Joh 17:21; 1Co 1:9; 1Jo 1:1; 1Jo 2:24)4And we are writing these things so that our[1] joy may be complete. (Joh 15:11; Joh 16:24)
Walking in the Light
5This is the message we have heard from him and proclaim to you, that God is light, and in him is no darkness at all. (Joh 4:24; Jas 1:17; 1Jo 3:11; 1Jo 4:8)6If we say we have fellowship with him while we walk in darkness, we lie and do not practice the truth. (Joh 3:21; Joh 12:35; 2Co 6:14; 1Jo 2:11)7But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin. (Ps 104:2; Isa 2:5; Eph 1:7; 1Ti 6:16; Heb 9:14; 1Pe 1:19; Re 5:9; Re 7:14; Re 12:11)8If we say we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. (Job 15:14; Jer 2:35; Jas 3:2; 1Jo 2:4)9If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness. (Ps 32:5; Ps 51:3; Ps 143:1; Pr 28:13; Ro 3:26; 1Jo 1:7)10If we say we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us. (Joh 5:38; Joh 8:37; 1Jo 5:10)
1از ابتدا، «كلمهٔ» حياتبخش خدا وجود داشته است، من او را با چشمان خود ديدهام، و سخنان او را شنيدهام؛ من با دستهای خود او را لمس كردهام.2اين كلمهٔ حياتبخش از جانب خدا آمد و خود را بر ما آشكار فرمود؛ و ما شهادت میدهيم كه او را ديدهايم، يعنی عيسی مسيح را. بلی، او حيات جاودانی است. او نزد خدای پدر بود، اما بعد خود را بر ما آشكار ساخت.3باز میگويم، ما با شما دربارهٔ چيزی سخن میگوييم كه خودمان ديدهايم و شنيدهايم، تا شما نيز بتوانيد مانند ما با خدای پدر و فرزندش عيسی مسيح، رابطهٔ نزديک داشته باشيد.4اگر به آنچه در اين نامه مینويسم عمل نماييد، شما نيز همچون ما از شادی لبريز خواهيد شد.
زندگی در نور خدا
5اينست پيغامی كه خدا به ما داده است تا به شما اعلام نماييم: خدا نور است و ذرهای تاريكی در او وجود ندارد.6پس اگر بگوييم كه با خدا رابطهای نزديک داريم، اما در تاريكی روحانی و در گناه زندگی كنيم، دروغ میگوييم.7اما اگر ما نيز مانند مسيح در نور حضور خدا زندگی میكنيم، آنگاه با يكديگر رابطهای نزديک داريم و خون عيسی، فرزند خدا، ما را از هر گناه پاک میسازد.8اگر بگوييم گناهی نداريم، خود را فريب میدهيم و از حقيقت گريزانيم.9اما اگر گناهان خود را به او اعتراف نماييم، میتوانيم اطمينان داشته باشيم كه او ما را میبخشد و از هر ناراستی پاک میسازد. اين كار خدا كاملاً منصفانه و درست است، زيرا عيسی مسيح برای شستن و پاک كردن گناهان ما، جان خود را فدا كرده است.10اگر ادعا كنيم كه گناهی از ما سر نزده است، دروغ میگوييم و خدا را نيز دروغگو میشماريم، زيرا خدا میفرمايد كه ما گناهكاريم.