1We who are strong have an obligation to bear with the failings of the weak, and not to please ourselves. (Ro 14:1; Ga 6:1; 1Th 5:14)2Let each of us please his neighbor for his good, to build him up. (1Co 9:19; 1Co 9:22; 1Co 10:24; 1Co 10:33; Php 2:4)3For Christ did not please himself, but as it is written, “The reproaches of those who reproached you fell on me.” (Ps 69:9; Joh 5:30; Joh 6:38; Php 2:5; Php 2:8)4For whatever was written in former days was written for our instruction, that through endurance and through the encouragement of the Scriptures we might have hope. (Ps 119:50; Ro 4:23; 2Ti 3:16)5May the God of endurance and encouragement grant you to live in such harmony with one another, in accord with Christ Jesus, (Ro 12:16)6that together you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ. (Joh 20:17; 2Co 1:3; Eph 1:3; Eph 1:17; 1Pe 1:3; Re 1:6)7Therefore welcome one another as Christ has welcomed you, for the glory of God.
Christ the Hope of Jews and Gentiles
8For I tell you that Christ became a servant to the circumcised to show God’s truthfulness, in order to confirm the promises given to the patriarchs, (Mt 15:24; Joh 1:11; Ac 3:26; Ro 4:16; 2Co 1:20; Heb 3:1)9and in order that the Gentiles might glorify God for his mercy. As it is written, “Therefore I will praise you among the Gentiles, and sing to your name.” (2Sa 22:50; Ps 18:49; Ro 3:29)10And again it is said, “Rejoice, O Gentiles, with his people.” (De 32:43)11And again, “Praise the Lord, all you Gentiles, and let all the peoples extol him.” (Ps 117:1)12And again Isaiah says, “The root of Jesse will come, even he who arises to rule the Gentiles; in him will the Gentiles hope.” (Isa 11:1; Isa 11:10; Mt 12:21; Re 5:5; Re 22:16)13May the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that by the power of the Holy Spirit you may abound in hope. (Ro 5:1; Ro 14:17)
Paul the Minister to the Gentiles
14I myself am satisfied about you, my brothers,[1] that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge and able to instruct one another. (1Co 1:5; 1Co 8:1; 1Co 8:7; 1Co 8:10; 1Co 12:8; 1Co 13:2; 2Pe 1:12; 2Pe 3:1; 1Jo 2:21)15But on some points I have written to you very boldly by way of reminder, because of the grace given me by God (Ro 1:5)16to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles in the priestly service of the gospel of God, so that the offering of the Gentiles may be acceptable, sanctified by the Holy Spirit. (Isa 66:20; Mal 1:11; Ro 11:13; Php 2:17)17In Christ Jesus, then, I have reason to be proud of my work for God. (Php 3:3; Heb 2:17; Heb 5:1)18For I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished through me to bring the Gentiles to obedience—by word and deed, (Ac 15:12; Ac 21:19; Ro 1:5; Ga 2:8)19by the power of signs and wonders, by the power of the Spirit of God—so that from Jerusalem and all the way around to Illyricum I have fulfilled the ministry of the gospel of Christ; (Ac 19:11; Ac 20:1; Ac 22:17; 2Co 12:12)20and thus I make it my ambition to preach the gospel, not where Christ has already been named, lest I build on someone else’s foundation, (2Co 10:13; 2Co 10:15)21but as it is written, “Those who have never been told of him will see, and those who have never heard will understand.” (Isa 52:15)
Paul’s Plan to Visit Rome
22This is the reason why I have so often been hindered from coming to you. (Ro 1:13; 1Th 2:18)23But now, since I no longer have any room for work in these regions, and since I have longed for many years to come to you, (Ac 19:21; Ro 1:10; Ro 15:29; Ro 15:32)24I hope to see you in passing as I go to Spain, and to be helped on my journey there by you, once I have enjoyed your company for a while. (Ac 15:3; Ro 15:28)25At present, however, I am going to Jerusalem bringing aid to the saints. (Ac 19:21; Ac 20:22; Ac 21:15; Ac 24:17; Ro 15:31)26For Macedonia and Achaia have been pleased to make some contribution for the poor among the saints at Jerusalem. (1Co 16:1; 2Co 8:1; 2Co 9:2; 2Co 9:13)27For they were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have come to share in their spiritual blessings, they ought also to be of service to them in material blessings. (1Co 9:11; Ga 6:6)28When therefore I have completed this and have delivered to them what has been collected,[2] I will leave for Spain by way of you. (Ro 15:24)29I know that when I come to you I will come in the fullness of the blessing[3] of Christ.30I appeal to you, brothers, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to strive together with me in your prayers to God on my behalf, (2Co 1:11; Php 2:1; Col 1:8; Col 2:1; Col 4:12; Heb 13:18)31that I may be delivered from the unbelievers in Judea, and that my service for Jerusalem may be acceptable to the saints, (2Co 8:4; 2Th 3:2; 2Ti 3:11; 2Ti 4:17)32so that by God’s will I may come to you with joy and be refreshed in your company. (1Co 16:18; 2Co 7:13; Phm 1:7; Phm 1:20)33May the God of peace be with you all. Amen. (Ro 16:20; 1Co 14:33; 2Co 13:11; Php 4:9; 1Th 5:23; 2Th 3:16; Heb 13:20)
Romans 15
Noua Traducere Românească
from Biblica1Însă noi, care suntem puternici, suntem datori să purtăm neputințele celor slabi și nu să ne plăcem nouă înșine.2Fiecare dintre noi să placă semenului său, spre binele acestuia, pentru zidirea lui.3Căci nici Cristos nu Și‑a plăcut Lui Însuși, ci s‑a întâmplat așa cum este scris: „Insultele celor ce Te insultă au căzut asupra Mea.“[1] (Ps 69:9)4Tot ce a fost scris în trecut a fost scris pentru învățătura noastră, pentru ca, prin răbdarea și prin mângâierea date de Scripturi, să avem speranță.5Dumnezeul răbdării și al mângâierii să vă dea aceleași gânduri unii față de alții, după exemplul lui Cristos Isus,6pentru ca, într‑un gând și cu un singur glas, să‑L slăviți pe Dumnezeul și Tatăl Domnului nostru Isus Cristos.7Așadar, primiți‑vă bine unii pe alții, așa cum v‑a primit și pe voi Cristos, spre slava lui Dumnezeu.8Căci vă spun, Cristos a devenit un slujitor al circumciziei, pentru adevărul lui Dumnezeu, ca să confirme promisiunile făcute patriarhilor,9astfel încât neamurile să‑L slăvească pe Dumnezeu pentru mila Lui, după cum este scris: „De aceea Te voi mărturisi printre neamuri și voi cânta laudă Numelui Tău!“[2] (2Sa 22:50; Ps 18:49)10Și, din nou, spune: „Bucurați‑vă, neamuri, împreună cu poporul Lui!“[3] (De 32:43)11Și, din nou: „Lăudați‑L pe Domnul, toate neamurile! Să‑I aducă laude, toate popoarele!“[4] (Ps 117:1)12Și, din nou, Isaia spune: „Rădăcina lui Ișai[5] va ieși, și El Se va ridica să conducă neamurile; în El își vor pune speranța neamurile.“[6] (Isa 11:10; Mt 1:6; Mt 1:16)13Dumnezeul speranței să vă umple de toată bucuria și pacea, în timp ce credeți, ca să aveți speranță din belșug, prin puterea Duhului Sfânt!
Motivația lui Pavel în scrierea scrisorii
14Dar eu însumi sunt convins cu privire la voi, frații mei, că voi înșivă sunteți plini de bunătate, plini de toată cunoașterea și în stare să vă sfătuiți unii pe alții.15Totuși, v‑am scris, pe alocuri, mai cu îndrăzneală, ca să vă reamintesc aceste lucruri, având în vedere harul care mi‑a fost dat de către Dumnezeu16ca să fiu un slujitor al lui Cristos Isus pentru neamuri. Eu slujesc ca preot Evanghelia lui Dumnezeu, astfel încât jertfa neamurilor să devină plăcută,[7] sfințită de Duhul Sfânt.17Astfel, am un motiv de laudă în Cristos Isus cu privire la lucrurile pe care le‑am înfăptuit pentru Dumnezeu.18Căci n‑aș îndrăzni să vorbesc despre ceva pe care Cristos să nu‑l fi înfăptuit prin mine[8], ca să aducă neamurile la ascultare prin cuvânt și faptă,19prin puterea semnelor și a minunilor, prin puterea Duhului lui Dumnezeu[9]. Așa că, din Ierusalim și împrejurimile lui, până în Iliria[10], am dus la capăt lucrarea Evangheliei lui Cristos.20Și am năzuit astfel să vestesc Evanghelia acolo unde Numele lui Cristos nu fusese proclamat, ca să nu construiesc pe o temelie pusă de altcineva,21ci să fac așa cum este scris: „Cei cărora nu li s‑a istorisit despre El vor vedea, și cei care n‑au auzit vor înțelege.“[11] (Isa 52:15)22Iată ce m‑a împiedicat de multe ori să vin la voi.
Planul lui Pavel de a vizita Roma
23Dar acum, nemaiavând loc în aceste regiuni și întrucât de mulți ani am o mare dorință să vin la voi,24sper să vă văd în călătoria mea, când voi merge în Spania, și să fiu însoțit de voi într-acolo[12], după ce îmi voi fi împlinit, măcar în parte, dorința de a fi cu voi.25Acum însă mă duc la Ierusalim, pentru a‑i sluji pe sfinți.26Căci cei din Macedonia și Ahaia[13] au găsit potrivit să facă o binefacere pentru săracii care sunt între sfinții din Ierusalim.27Au găsit într-adevăr potrivit, însă le sunt și datori, pentru că, dacă neamurile au avut parte de binecuvântările duhovnicești[14] ale acestora, și ele sunt datoare să‑i slujească cu binecuvântări materiale.28Deci, după ce voi fi dus la îndeplinire aceasta și le voi fi înmânat în siguranță acest rod[15], mă voi îndrepta spre Spania, trecând pe la voi.29Și știu că, atunci când voi veni la voi, voi veni în plinătatea binecuvântării lui Cristos.30Vă îndemn, fraților, prin Domnul nostru Isus Cristos și prin dragostea Duhului, să vă luptați împreună cu mine în rugăciuni către Dumnezeu pentru mine,31ca să fiu scăpat[16] de cei ce sunt neascultători în Iudeea, iar slujirea mea în Ierusalim să fie bine primită de către sfinți, (Ac 20:22)32astfel încât, prin voia lui Dumnezeu, să vin la voi cu bucurie și să pot fi înviorat în mijlocul vostru.[17]33Dumnezeul păcii să fie cu voi toți! Amin.