Mark 8

English Standard Version

from Crossway
1 In those days, when again a great crowd had gathered, and they had nothing to eat, he called his disciples to him and said to them, (Mt 15:32; Mr 6:32)2 “I have compassion on the crowd, because they have been with me now three days and have nothing to eat. (Mt 9:36)3 And if I send them away hungry to their homes, they will faint on the way. And some of them have come from far away.”4 And his disciples answered him, “How can one feed these people with bread here in this desolate place?”5 And he asked them, “How many loaves do you have?” They said, “Seven.” (Mt 16:10)6 And he directed the crowd to sit down on the ground. And he took the seven loaves, and having given thanks, he broke them and gave them to his disciples to set before the people; and they set them before the crowd. (Mt 26:27; Mr 14:23; Lu 22:17; Lu 22:19; Joh 6:11; Joh 6:23; Ac 27:35; Ro 14:6; 1Co 10:30; 1Co 11:24; 1Co 14:16; 1Ti 4:3)7 And they had a few small fish. And having blessed them, he said that these also should be set before them. (Mt 14:19)8 And they ate and were satisfied. And they took up the broken pieces left over, seven baskets full. (2Ki 4:42; Mr 8:5)9 And there were about four thousand people. And he sent them away.10 And immediately he got into the boat with his disciples and went to the district of Dalmanutha.[1] (Mt 15:39; Mr 3:9)11 The Pharisees came and began to argue with him, seeking from him a sign from heaven to test him. (Mt 12:38; Mt 16:1; Lu 11:16; Lu 21:11; Joh 8:6; 1Co 1:22)12 And he sighed deeply in his spirit and said, “Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, no sign will be given to this generation.” (Mr 7:34; Joh 11:33)13 And he left them, got into the boat again, and went to the other side. (Mt 4:13; Mt 21:17)14 Now they had forgotten to bring bread, and they had only one loaf with them in the boat.15 And he cautioned them, saying, “Watch out; beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod.”[2] (Mr 3:6; Mr 12:13; Lu 12:1; 1Co 5:6; Ga 5:9)16 And they began discussing with one another the fact that they had no bread.17 And Jesus, aware of this, said to them, “Why are you discussing the fact that you have no bread? Do you not yet perceive or understand? Are your hearts hardened? (Mt 26:10; Mr 6:52; Mr 7:18)18 Having eyes do you not see, and having ears do you not hear? And do you not remember? (Isa 42:18; Isa 43:8; Jer 5:21; Eze 12:2; Mt 13:13)19 When I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They said to him, “Twelve.” (Mr 6:41; Mr 6:44)20 “And the seven for the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” And they said to him, “Seven.” (Mr 8:6; Mr 8:9)21 And he said to them, “Do you not yet understand?”22 And they came to Bethsaida. And some people brought to him a blind man and begged him to touch him. (Mr 6:45)23 And he took the blind man by the hand and led him out of the village, and when he had spit on his eyes and laid his hands on him, he asked him, “Do you see anything?” (Mr 5:23; Mr 7:33; Joh 9:6)24 And he looked up and said, “I see people, but they look like trees, walking.”25 Then Jesus[3] laid his hands on his eyes again; and he opened his eyes, his sight was restored, and he saw everything clearly.26 And he sent him to his home, saying, “Do not even enter the village.” (Mt 8:4; Mr 8:23)27 And Jesus went on with his disciples to the villages of Caesarea Philippi. And on the way he asked his disciples, “Who do people say that I am?” (Mt 16:13; Lu 9:18)28 And they told him, “John the Baptist; and others say, Elijah; and others, one of the prophets.” (Mt 14:2; Mt 17:10; Mr 6:14; Mr 9:11; Lu 9:7; Lu 9:8; Joh 1:21)29 And he asked them, “But who do you say that I am?” Peter answered him, “You are the Christ.” (Mt 1:17; Mr 14:61; Joh 11:27)30 And he strictly charged them to tell no one about him. (Mt 12:16; Mt 16:20; Lu 9:21)31 And he began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders and the chief priests and the scribes and be killed, and after three days rise again. (Mt 12:40; Mt 16:21; Mt 17:12; Mt 17:22; Mt 27:63; Mr 9:30; Mr 10:33; Mr 10:34; Mr 12:10; Lu 9:22; Lu 13:33; Lu 17:25; Lu 24:7; Joh 2:19; 1Pe 2:4)32 And he said this plainly. And Peter took him aside and began to rebuke him. (Joh 16:25)33 But turning and seeing his disciples, he rebuked Peter and said, “Get behind me, Satan! For you are not setting your mind on the things of God, but on the things of man.” (Mt 4:10; Ro 8:5; Php 2:5; Php 3:19; Col 3:2)34 And calling the crowd to him with his disciples, he said to them, “If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me. (Mt 10:38; 2Ti 2:12)35 For whoever would save his life[4] will lose it, but whoever loses his life for my sake and the gospel’s will save it. (Mr 8:34; Mr 10:29; 1Co 9:23; 2Ti 1:8; Phm 1:13)36 For what does it profit a man to gain the whole world and forfeit his soul? (Lu 12:20)37 For what can a man give in return for his soul? (Ps 49:7)38 For whoever is ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, of him will the Son of Man also be ashamed when he comes in the glory of his Father with the holy angels.” (De 33:2; Isa 57:3; Da 7:10; Da 7:13; Zec 14:5; Mt 10:33; Mt 12:39; Mt 13:41; Mt 16:27; Mt 24:30; Mt 25:31; Mt 26:64; Ac 1:11; Ac 10:22; Ro 1:16; 1Th 1:10; 1Th 4:16; 2Ti 1:8; 2Ti 1:12; 2Ti 1:16; Heb 11:16; Jas 4:4; 1Jo 2:28; Jud 1:14; Re 1:7; Re 14:10)

Mark 8

Noua Traducere Românească

from Biblica
1 În zilele acelea s‑a adunat din nou o mare mulțime de oameni și nu aveau ce să mănânce. Isus i‑a chemat pe ucenici și le‑a zis: (Mt 15:32)2 – Mi‑e milă de cei din mulțime, pentru că sunt deja trei zile de când ei stau cu Mine și n‑au ce să mănânce,3 iar dacă îi las să plece acasă flămânzi, vor leșina pe drum, mai ales că unii dintre ei au venit de departe.4 Ucenicii Lui I‑au răspuns: – De unde ar putea lua cineva pâini aici, în pustie, ca să‑i sature pe acești oameni?5 Isus i‑a întrebat: – Câte pâini aveți? Ei au zis: – Șapte.6 Isus i‑a poruncit mulțimii să se așeze pe pământ. Și după ce a luat cele șapte pâini și a mulțumit, le‑a frânt și le‑a dat ucenicilor Săi ca să le împartă, iar ei le‑au împărțit mulțimii.7 Mai aveau și câțiva peștișori. El i‑a binecuvântat și a zis să fie împărțiți și aceștia.8 Au mâncat toți și s‑au săturat. Și au adunat șapte coșuri pline cu firimiturile rămase.9 Erau în jur de patru mii de bărbați. După ce i‑a lăsat să plece,10 Isus S‑a urcat imediat în barcă împreună cu ucenicii Lui și S‑a dus în părțile Dalmanutei.[1] (Mt 15:39)11 Fariseii au venit și au început să discute aprins cu Isus, căutând un semn din cer[2] de la El ca să‑L pună la încercare. (Mt 16:1)12 Însă Isus, oftând adânc în duhul Său, a zis: „De ce caută această generație un semn? Adevărat vă spun că acestei generații nu i se va da niciun semn.“13 Apoi i‑a lăsat, S‑a urcat iarăși în barcă și S‑a dus de cealaltă parte a mării.14 Ucenicii uitaseră să ia pâini și nu aveau cu ei în barcă decât o pâine. (Mt 16:5)15 Isus le‑a poruncit, zicând: – Aveți grijă, feriți‑vă de drojdia fariseilor și de drojdia lui Irod!16 Ei vorbeau unii cu alții despre faptul că nu aveau pâini.17 Cunoscând aceasta, Isus le‑a zis: – De ce vorbiți între voi că n‑aveți pâini? Tot nu înțelegeți, nici nu pricepeți? Aveți inima împietrită?18 Aveți ochi, dar nu vedeți și aveți urechi, dar nu auziți?[3] Nu vă mai aduceți aminte, (Jer 5:21)19 atunci când am frânt cele cinci pâini la cei cinci mii de oameni, câte coșnițe pline cu firimituri ați ridicat? Ei I‑au zis: – Douăsprezece.20 – Iar când am frânt cele șapte pâini la cei patru mii de bărbați, câte coșuri pline cu firimituri ați ridicat? Ei I‑au zis: – Șapte.21 Atunci El le‑a zis: – Tot nu înțelegeți?22 Când au ajuns în Betsaida, I‑au adus un orb și L‑au rugat să Se atingă de el.23 Isus l‑a luat pe orb de mână și l‑a dus afară din sat. A scuipat pe ochii acestuia, Și‑a pus mâinile peste el și l‑a întrebat: – Vezi ceva?24 Omul s‑a uitat și a zis: – Văd niște oameni, dar mi se par ca niște pomi care umblă.25 Atunci Isus Și‑a pus din nou mâinile peste ochii acestuia, iar el a privit țintă și i‑a revenit vederea. Acum el vedea toate lucrurile clar.26 Isus l‑a trimis acasă, zicând: – Să nu intri în sat și nici să nu spui cuiva în sat!27 Isus S‑a dus împreună cu ucenicii Lui în satele Cezareei lui Filip[4]. Pe drum, Isus i‑a întrebat pe ucenicii Săi, zicându‑le: – Cine zic oamenii că sunt Eu? (Mt 16:13; Mt 16:20; Lu 9:18)28 Ei I‑au răspuns, zicând: – Unii zic că ești Ioan Botezătorul, alții zic că ești Ilie, iar alții spun despre Tine că ești unul dintre profeți.29 El i‑a întrebat: – Dar voi, cine ziceți că sunt Eu? Petru, răspunzând, I‑a zis: – Tu ești Cristosul!30 Atunci Isus le‑a atras atenția să nu spună nimănui despre El.31 Apoi a început să‑i învețe că Fiul Omului trebuie să sufere multe[5] și să fie respins de către bătrâni[6], de către conducătorii preoților și de către cărturari, să fie omorât, iar după trei zile să învie. (Isa 52:13; Mt 16:21; Mr 14:55; Lu 9:22)32 Le vorbea deschis despre aceasta. Petru însă L‑a luat deoparte și a început să‑L mustre.33 Dar Isus S‑a întors, S‑a uitat la ucenicii Săi și l‑a mustrat pe Petru, zicând: – Pleacă! Înapoia Mea, Satan[7], căci tu nu te gândești la lucrurile lui Dumnezeu, ci la lucrurile oamenilor. (Mr 1:13)34 Apoi i‑a chemat pe cei din mulțime alături de ucenicii Săi și le‑a zis: „Dacă vrea cineva să vină după Mine, să se lepede de sine, să‑și ia crucea și să Mă urmeze. (Mt 16:24; Lu 9:23)35 Căci oricine vrea să‑și salveze viața, o va pierde, dar cel ce‑și pierde viața de dragul Meu și de dragul Evangheliei, o va salva.36 Într-adevăr, la ce i‑ar folosi unui om să câștige întreaga lume, dacă și‑ar pierde sufletul?37 Sau ce va da un om în schimbul sufletului său?38 Căci de cel ce îi va fi rușine de Mine și de cuvintele Mele, în această generație adulteră și păcătoasă, de acela Îi va fi rușine și Fiului Omului când va veni în slava Tatălui Său, cu sfinții îngeri.“