1 Peter 1

English Standard Version

from Crossway
1 Peter, an apostle of Jesus Christ, To those who are elect exiles of the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, (Jas 1:1)2 according to the foreknowledge of God the Father, in the sanctification of the Spirit, for obedience to Jesus Christ and for sprinkling with his blood: May grace and peace be multiplied to you. (Da 4:1; Ac 2:23; Ro 8:29; Ro 11:2; 1Th 4:3; Heb 10:22; Heb 12:24; 2Pe 1:2; Jud 1:2)3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! According to his great mercy, he has caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead, (1Co 15:20; 2Co 1:3; Eph 1:3; Tit 3:5; 1Pe 1:23; 1Pe 3:21)4 to an inheritance that is imperishable, undefiled, and unfading, kept in heaven for you, (Ro 8:17; Col 1:5; 2Ti 4:8; 1Pe 5:4)5 who by God’s power are being guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time. (Ro 8:18; 2Co 4:17; Eph 2:8; Heb 12:11; 1Pe 5:10)6 In this you rejoice, though now for a little while, if necessary, you have been grieved by various trials, (Jas 1:2; 1Pe 4:12)7 so that the tested genuineness of your faith—more precious than gold that perishes though it is tested by fire—may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ. (Job 23:10; Ps 66:10; Pr 17:3; Isa 48:10; Ro 2:7; Ro 2:10; 1Co 3:13; 1Co 4:5; 2Th 1:7; Jas 1:3)8 Though you have not seen him, you love him. Though you do not now see him, you believe in him and rejoice with joy that is inexpressible and filled with glory, (Joh 20:29; Heb 11:27; 1Jo 4:20)9 obtaining the outcome of your faith, the salvation of your souls. (Ro 6:22)10 Concerning this salvation, the prophets who prophesied about the grace that was to be yours searched and inquired carefully, (Da 8:15; Mt 13:17; Lu 10:24; 2Pe 1:19)11 inquiring what person or time[1] the Spirit of Christ in them was indicating when he predicted the sufferings of Christ and the subsequent glories. (Isa 52:13; Da 9:24; Mt 26:24; Lu 24:26; Ac 3:18; Ac 16:7; Ro 8:9; 2Pe 1:21)12 It was revealed to them that they were serving not themselves but you, in the things that have now been announced to you through those who preached the good news to you by the Holy Spirit sent from heaven, things into which angels long to look. (Da 8:13; Da 12:4; Da 12:5; Da 12:9; Da 12:13; Mt 13:17; Ac 2:2; Eph 3:10; Heb 11:39)13 Therefore, preparing your minds for action,[2] and being sober-minded, set your hope fully on the grace that will be brought to you at the revelation of Jesus Christ. (Lu 12:35; 1Th 5:6; 1Th 5:8; 2Ti 4:5; 1Pe 4:7; 1Pe 5:8)14 As obedient children, do not be conformed to the passions of your former ignorance, (Ac 17:30; Ro 12:2; Tit 3:3; 1Pe 4:2)15 but as he who called you is holy, you also be holy in all your conduct, (2Co 7:1; 1Th 4:7; Heb 12:14; Jas 3:13; 1Jo 3:3)16 since it is written, “You shall be holy, for I am holy.” (Le 11:44)17 And if you call on him as Father who judges impartially according to each one’s deeds, conduct yourselves with fear throughout the time of your exile, (Ps 62:12; Jer 3:19; Mal 1:6; Mt 6:9; Ro 11:20; 2Co 6:18; 2Co 7:1; Jas 2:1; 1Pe 3:15)18 knowing that you were ransomed from the futile ways inherited from your forefathers, not with perishable things such as silver or gold, (Ps 49:8; Ps 130:8; 1Co 6:20; Eph 4:17; Tit 2:14; 2Pe 2:1)19 but with the precious blood of Christ, like that of a lamb without blemish or spot. (Ex 12:5; Joh 1:29; Ac 20:28; Heb 9:14)20 He was foreknown before the foundation of the world but was made manifest in the last times for the sake of you (Ro 16:26; Heb 1:2)21 who through him are believers in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God. (Joh 7:39; Joh 12:44; Ac 2:24; Ac 3:13; Ro 10:9; Heb 2:9; 1Pe 3:22)22 Having purified your souls by your obedience to the truth for a sincere brotherly love, love one another earnestly from a pure heart, (Ro 12:9; 1Ti 1:5; Heb 13:1)23 since you have been born again, not of perishable seed but of imperishable, through the living and abiding word of God; (Joh 1:13; Joh 3:3; Heb 4:12; Jas 1:18; 1Pe 1:3)24 for “All flesh is like grass and all its glory like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls, (Isa 40:6; Isa 40:8; Jas 1:10)25 but the word of the Lord remains forever.” And this word is the good news that was preached to you. (Isa 40:9; Mt 24:35)

1 Peter 1

Noua Traducere Românească

from Biblica
1 Petru, apostol al lui Isus Cristos, către cei aleși – care locuiesc ca străini, împrăștiați[1] în Pont, Galatia, Capadocia, Asia[2] și Bitinia[3]2 după preștiința lui Dumnezeu Tatăl, prin sfințirea lucrată de Duhul, spre ascultarea și stropirea cu sângele lui Isus Cristos: harul și pacea să vă fie înmulțite!3 Binecuvântat să fie Dumnezeu, Tatăl Domnului nostru Isus Cristos, Care, potrivit cu mila Lui cea mare, ne‑a născut din nou la o speranță vie, prin învierea lui Isus Cristos dintre cei morți,4 și la o moștenire nepieritoare, nepângărită și care nu se veștejește, păstrată în ceruri pentru voi.5 Voi sunteți păziți de puterea lui Dumnezeu, prin credință, pentru mântuirea care este gata să fie descoperită în vremea de pe urmă,6 în care voi vă bucurați nespus, măcar că acum, dacă trebuie, sunteți întristați pentru puțin timp prin diferite încercări,7 pentru ca testarea credinței voastre – cu mult mai valoroasă decât aurul care piere și care totuși este testat prin foc – să aducă laudă, slavă și cinste la descoperirea lui Isus Cristos,8 pe Care voi Îl iubiți, fără să‑L fi văzut, în Care credeți, fără să‑L vedeți acum, dar vă bucurați nespus cu o bucurie de nedescris și glorioasă,9 pentru că primiți, ca împlinire a credinței voastre, mântuirea sufletelor.10 Cu privire la această mântuire, profeții care au profețit despre harul ce urma să fie pentru voi, au căutat și au cercetat cu atenție,11 încercând să afle pe cine sau ce vreme le arăta Duhul lui Cristos din ei, atunci când a mărturisit dinainte despre suferințele lui Cristos și glorificările care urmau după acestea.12 Lor le‑a fost descoperit că nu pentru ei înșiși, ci pentru voi slujeau ei cu privire la lucrurile care v‑au fost istorisite acum prin cei ce v‑au vestit Evanghelia[4] prin Duhul Sfânt trimis din cer – lucruri la care până și îngerii tânjesc să privească.13 Prin urmare, încingeți‑vă coapsele minții[5] voastre, fiind treji, puneți‑vă pe deplin speranța în harul care vă va fi adus la descoperirea lui Isus Cristos!14 Ca niște copii ascultători, să nu vă conformați poftelor de altădată, când trăiați în ignoranță,15 ci, așa cum Cel Ce v‑a chemat este sfânt, fiți și voi sfinți în toată purtarea voastră,16 fiindcă este scris: „Fiți sfinți, pentru că Eu sunt sfânt!“[6] (Le 11:44; Le 11:45; Le 19:2; Le 20:7)17 Și dacă‑L numiți drept Tată pe Cel Ce judecă cu nepărtinire pe fiecare după faptele lui, atunci trăiți cu frică în timpul peregrinării voastre,18 pentru că știți că nu cu lucruri pieritoare – argint sau aur – ați fost răscumpărați din felul vostru deșert de viață, moștenit de la strămoșii voștri,19 ci cu sângele prețios al lui Cristos[7], ca al unui miel fără cusur și fără pată.20 El a fost cunoscut înainte de întemeierea lumii, dar a fost arătat în vremurile de pe urmă pentru voi,21 care, prin El, sunteți încrezători[8] în Dumnezeu. El L‑a înviat dintre cei morți și I‑a dat slavă, astfel încât credința și speranța voastră să fie în Dumnezeu.22 Acum că v‑ați curățit sufletele prin ascultarea de adevăr, astfel încât dragostea voastră frățească să fie fără ipocrizie, iubiți‑vă unii pe alții cu căldură, dintr‑o inimă curată!23 Voi ați fost născuți din nou, nu dintr‑o sămânță pieritoare, ci dintr‑una nepieritoare, prin Cuvântul cel viu și trainic al lui Dumnezeu.24 Căci, „Orice om este ca iarba și toată slava lui este ca floarea de pe câmp. Iarba se usucă, iar floarea cade,25 însă Cuvântul Domnului rămâne pe vecie!“[9] Și acesta este Cuvântul care v‑a fost vestit prin Evanghelie. (Isa 40:6)