Joshua 3

English Standard Version

from Crossway
1 Then Joshua rose early in the morning and they set out from Shittim. And they came to the Jordan, he and all the people of Israel, and lodged there before they passed over. (Jos 2:1)2 At the end of three days the officers went through the camp (Jos 1:10)3 and commanded the people, “As soon as you see the ark of the covenant of the Lord your God being carried by the Levitical priests, then you shall set out from your place and follow it. (De 31:9; De 31:25; Jos 3:8)4 Yet there shall be a distance between you and it, about 2,000 cubits[1] in length. Do not come near it, in order that you may know the way you shall go, for you have not passed this way before.” (Ex 19:12)5 Then Joshua said to the people, “Consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will do wonders among you.” (Ex 19:10; Ex 19:14; Le 20:7; Nu 11:18; Jos 7:13; 1Sa 16:5; Joe 2:16)6 And Joshua said to the priests, “Take up the ark of the covenant and pass on before the people.” So they took up the ark of the covenant and went before the people. (Nu 4:15)7 The Lord said to Joshua, “Today I will begin to exalt you in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with you. (Jos 1:5; Jos 4:14; 1Ch 29:25; 2Ch 1:1)8 And as for you, command the priests who bear the ark of the covenant, ‘When you come to the brink of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.’” (Jos 3:3; Jos 3:17)9 And Joshua said to the people of Israel, “Come here and listen to the words of the Lord your God.”10 And Joshua said, “Here is how you shall know that the living God is among you and that he will without fail drive out from before you the Canaanites, the Hittites, the Hivites, the Perizzites, the Girgashites, the Amorites, and the Jebusites. (Ex 13:5; Ex 33:2; De 5:26; De 7:1; 1Sa 17:26; Ps 44:2)11 Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth[2] is passing over before you into the Jordan. (De 9:3; Mic 4:13; Zec 4:14; Zec 6:5)12 Now therefore take twelve men from the tribes of Israel, from each tribe a man. (Nu 13:2; Jos 4:2; Jos 4:4)13 And when the soles of the feet of the priests bearing the ark of the Lord, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan shall be cut off from flowing, and the waters coming down from above shall stand in one heap.” (Ex 15:8; Jos 3:11; Jos 3:15; Ps 78:13; Ps 114:3)14 So when the people set out from their tents to pass over the Jordan with the priests bearing the ark of the covenant before the people, (Ac 7:44)15 and as soon as those bearing the ark had come as far as the Jordan, and the feet of the priests bearing the ark were dipped in the brink of the water (now the Jordan overflows all its banks throughout the time of harvest), (Jos 3:13; Jos 4:18; Jos 5:10; Jos 5:12; 1Ch 12:15; Jer 12:5; Jer 49:19; Jer 50:44)16 the waters coming down from above stood and rose up in a heap very far away, at Adam, the city that is beside Zarethan, and those flowing down toward the Sea of the Arabah, the Salt Sea, were completely cut off. And the people passed over opposite Jericho. (Ge 14:3; Nu 34:3; De 1:1; 1Ki 4:12; 1Ki 7:46)17 Now the priests bearing the ark of the covenant of the Lord stood firmly on dry ground in the midst of the Jordan, and all Israel was passing over on dry ground until all the nation finished passing over the Jordan. (Ex 14:29; Jos 4:22)

Joshua 3

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Und Josua machte sich früh auf, und sie zogen aus Schittim und kamen an den Jordan, er und alle Israeliten, und blieben dort über Nacht, ehe sie hinüberzogen. (Nu 25:1)2 Nach drei Tagen aber gingen die Amtleute durchs Lager3 und geboten dem Volk: Wenn ihr die Lade des Bundes des HERRN, eures Gottes, seht und wie die levitischen Priester sie tragen, so brecht auf von eurem Ort und folgt ihr nach; (De 10:8; Jos 1:11)4 doch dass zwischen euch und ihr ein Abstand sei von ungefähr zweitausend Ellen! Ihr sollt ihr nicht zu nahe kommen. So werdet ihr wissen, auf welchem Wege ihr gehen sollt; denn ihr seid den Weg bisher noch nicht gegangen.5 Und Josua sprach zum Volk: Heiligt euch, denn morgen wird der HERR Wunder unter euch tun. (Jos 7:13)6 Und Josua sprach zu den Priestern: Hebt die Bundeslade auf und geht vor dem Volk her! Da hoben sie die Bundeslade auf und gingen vor dem Volk her. (Jos 6:6)7 Und der HERR sprach zu Josua: Heute will ich anfangen, dich groß zu machen vor ganz Israel, damit sie wissen: Wie ich mit Mose gewesen bin, so werde ich auch mit dir sein. (Jos 1:5; Jos 1:17; Jos 4:14)8 Und du gebiete den Priestern, die die Bundeslade tragen, und sprich: Wenn ihr an das Wasser des Jordans herankommt, so bleibt im Jordan stehen.9 Und Josua sprach zu den Israeliten: Herzu! Hört die Worte des HERRN, eures Gottes!10 Daran sollt ihr merken, dass ein lebendiger Gott unter euch ist und dass er vor euch vertreiben wird die Kanaaniter, Hetiter, Hiwiter, Perisiter, Girgaschiter, Amoriter und Jebusiter:11 Siehe, die Lade des Bundes des Herrn der ganzen Erde wird vor euch hergehen in den Jordan.12 So nehmt nun zwölf Männer aus den Stämmen Israels, aus jedem Stamm einen.13 Wenn dann die Fußsohlen der Priester, die die Lade des HERRN, des Herrn der ganzen Erde, tragen, in dem Wasser des Jordans stillstehen, so wird das Wasser des Jordans, das von oben herabfließt, nicht weiterlaufen, sondern stehen bleiben wie ein einziger Wall. (Ex 15:8)14 Als nun das Volk aus seinen Zelten auszog, um durch den Jordan zu gehen, und die Priester die Bundeslade vor dem Volk hertrugen,15 und als die Träger der Lade an den Jordan kamen und die Füße der Priester, die die Lade trugen, ins Wasser tauchten – der Jordan aber war die ganze Zeit der Ernte über alle seine Ufer getreten –,16 da stand das Wasser, das von oben herniederkam, aufgerichtet wie ein einziger Wall, sehr fern, bei der Stadt Adam, die zur Seite von Zaretan liegt; aber das Wasser, das zum Meer der Araba[1] hinunterlief, zum Salzmeer, das nahm ab und floss ganz weg. So ging das Volk hindurch gegenüber von Jericho. (Ex 14:21; Ps 114:3)17 Und die Priester, die die Lade des Bundes des HERRN trugen, standen still im Trockenen mitten im Jordan. Und ganz Israel ging auf trockenem Boden hindurch, bis das ganze Volk über den Jordan gekommen war.