Zechariah 8

English Standard Version

from Crossway
1 And the word of the Lord of hosts came, saying,2 “Thus says the Lord of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath. (Zec 1:14)3 Thus says the Lord: I have returned to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem, and Jerusalem shall be called the faithful city, and the mountain of the Lord of hosts, the holy mountain. (Isa 1:26; Isa 2:3; Zec 1:16; Zec 2:10)4 Thus says the Lord of hosts: Old men and old women shall again sit in the streets of Jerusalem, each with staff in hand because of great age. (Ps 128:6; Pr 10:27)5 And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in its streets.6 Thus says the Lord of hosts: If it is marvelous in the sight of the remnant of this people in those days, should it also be marvelous in my sight, declares the Lord of hosts? (Ge 18:14; Ps 118:23)7 Thus says the Lord of hosts: Behold, I will save my people from the east country and from the west country, (Ps 107:3; Isa 43:5; Isa 49:12; Eze 37:21; Zec 10:6)8 and I will bring them to dwell in the midst of Jerusalem. And they shall be my people, and I will be their God, in faithfulness and in righteousness.” (Jer 4:2; Jer 31:33; Zec 13:9)9 Thus says the Lord of hosts: “Let your hands be strong, you who in these days have been hearing these words from the mouth of the prophets who were present on the day that the foundation of the house of the Lord of hosts was laid, that the temple might be built. (2Sa 16:21; Ezr 5:1; Hag 2:4; Hag 2:18; Zec 7:3)10 For before those days there was no wage for man or any wage for beast, neither was there any safety from the foe for him who went out or came in, for I set every man against his neighbor. (Hag 1:6)11 But now I will not deal with the remnant of this people as in the former days, declares the Lord of hosts.12 For there shall be a sowing of peace. The vine shall give its fruit, and the ground shall give its produce, and the heavens shall give their dew. And I will cause the remnant of this people to possess all these things. (Jer 3:18; Ho 2:21; Hag 1:10; Hag 2:19)13 And as you have been a byword of cursing among the nations, O house of Judah and house of Israel, so will I save you, and you shall be a blessing. Fear not, but let your hands be strong.” (Ge 12:2; Isa 43:28; Isa 65:15; Hag 2:5; Zec 8:9; Zec 10:6)14 For thus says the Lord of hosts: “As I purposed to bring disaster to you when your fathers provoked me to wrath, and I did not relent, says the Lord of hosts, (Jer 31:28; Jer 32:42)15 so again have I purposed in these days to bring good to Jerusalem and to the house of Judah; fear not. (Zec 8:13)16 These are the things that you shall do: Speak the truth to one another; render in your gates judgments that are true and make for peace; (Ps 15:2; Zec 7:9; Zec 8:19; Eph 4:25)17 do not devise evil in your hearts against one another, and love no false oath, for all these things I hate, declares the Lord.” (Zec 5:4; Zec 7:10)18 And the word of the Lord of hosts came to me, saying,19 “Thus says the Lord of hosts: The fast of the fourth month and the fast of the fifth and the fast of the seventh and the fast of the tenth shall be to the house of Judah seasons of joy and gladness and cheerful feasts. Therefore love truth and peace. (2Ki 25:1; Isa 35:10; Jer 39:2; Zec 7:3; Zec 7:5; Zec 8:16)20 “Thus says the Lord of hosts: Peoples shall yet come, even the inhabitants of many cities.21 The inhabitants of one city shall go to another, saying, ‘Let us go at once to entreat the favor of the Lord and to seek the Lord of hosts; I myself am going.’ (Isa 2:3; Zec 2:11; Zec 7:2; Zec 14:16)22 Many peoples and strong nations shall come to seek the Lord of hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the Lord. (Zec 8:21)23 Thus says the Lord of hosts: In those days ten men from the nations of every tongue shall take hold of the robe of a Jew, saying, ‘Let us go with you, for we have heard that God is with you.’” (Ge 31:7; Isa 66:18; 1Co 14:25; Re 5:9)

Zechariah 8

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Und es geschah das Wort des HERRN Zebaoth:2 So spricht der HERR Zebaoth: Ich eiferte um Zion mit großem Eifer, und mit großem Zorn eiferte ich um seinetwillen. (Zec 1:14)3 So spricht der HERR: Ich kehre wieder auf den Zion zurück und will zu Jerusalem wohnen, dass Jerusalem »Stadt der Treue« heißen soll und der Berg des HERRN Zebaoth »heiliger Berg«. (Ps 2:6; Isa 1:21; Isa 1:26; Zec 1:16)4 So spricht der HERR Zebaoth: Es sollen hinfort wieder sitzen auf den Plätzen Jerusalems alte Männer und Frauen, jeder mit seinem Stock in der Hand vor hohem Alter, (Isa 65:20)5 und die Plätze der Stadt sollen voll sein von Knaben und Mädchen, die dort spielen.6 So spricht der HERR Zebaoth: Selbst wenn das dem Rest dieses Volkes in dieser Zeit unmöglich scheint, sollte es darum auch mir unmöglich scheinen?, spricht der HERR Zebaoth. (Isa 46:3; Jer 31:7; Lu 1:37)7 So spricht der HERR Zebaoth: Siehe, ich will mein Volk retten aus dem Lande gegen Aufgang und aus dem Lande gegen Niedergang der Sonne8 und will sie heimbringen, dass sie in Jerusalem wohnen. Und sie sollen mein Volk sein, und ich will ihr Gott sein in Treue und Gerechtigkeit. (Ex 6:7; Le 26:12; Jer 24:7)9 So spricht der HERR Zebaoth: Stärkt eure Hände, die ihr diese Worte hört in dieser Zeit durch der Propheten Mund – an dem Tage, da der Grund gelegt wurde zum Hause des HERRN Zebaoth, auf dass der Tempel gebaut würde. (Isa 35:3; Hag 2:15)10 Denn vor diesen Tagen war der Menschen Arbeit vergebens, und auch der Tiere Arbeit erbrachte nichts; und für den, der aus- und einzog, gab es keinen Frieden vor dem Feind, und ich ließ alle Menschen aufeinander los, einen jeden gegen seinen Nächsten.11 Aber nun will ich nicht wie in den vorigen Tagen verfahren mit dem Rest dieses Volkes, spricht der HERR Zebaoth,12 denn das wird eine Saat des Friedens sein: Der Weinstock soll seine Frucht geben und das Land sein Gewächs, und der Himmel soll seinen Tau geben. Und ich will dem Rest dieses Volkes das alles zum Besitz geben. (Zec 3:10)13 Und es soll geschehen: Wie ihr vom Hause Juda und vom Hause Israel ein Fluch gewesen seid unter den Völkern, so will ich euch retten, dass ihr ein Segen sein sollt. Fürchtet euch nur nicht und stärkt eure Hände! (Ge 12:2)14 So spricht der HERR Zebaoth: Gleichwie ich euch zu plagen gedachte, als mich eure Väter erzürnten, spricht der HERR Zebaoth, und es mich nicht gereute,15 so gedenke ich nun wiederum in diesen Tagen, wohlzutun Jerusalem und dem Hause Juda. Fürchtet euch nur nicht!16 Das ist’s aber, was ihr tun sollt: Rede einer mit dem andern Wahrheit und richtet wahrhaftig und recht, schafft Frieden in euren Toren; (Zec 7:9; Eph 4:25)17 keiner ersinne Arges in seinem Herzen gegen seinen Nächsten, und liebt nicht falsche Eide; denn das alles hasse ich, spricht der HERR. (Zec 7:10)18 Und es geschah des HERRN Zebaoth Wort zu mir:19 So spricht der HERR Zebaoth: Das Fasten des vierten, fünften, siebenten und zehnten Monats soll dem Hause Juda zur Freude und Wonne und zu fröhlichen Festzeiten werden. Liebt Wahrheit und Frieden! (Zec 7:3; Zec 7:5)20 So spricht der HERR Zebaoth: Es werden noch Völker kommen und Bürger vieler Städte, (Zec 2:15)21 und die Bürger der einen Stadt werden zur andern gehen und sagen: Lasst uns gehen, den HERRN anzuflehen und zu suchen den HERRN Zebaoth; wir wollen mit euch gehen.22 So werden viele Völker und mächtige Nationen kommen, den HERRN Zebaoth in Jerusalem zu suchen und den HERRN anzuflehen. (Zec 7:2; Zec 14:16)23 So spricht der HERR Zebaoth: Zu jener Zeit werden zehn Männer aus allen Sprachen der Völker einen jüdischen Mann beim Zipfel seines Gewandes ergreifen und sagen: Wir wollen mit euch gehen, denn wir haben gehört, dass Gott mit euch ist.

Zechariah 8

Segond 21

from Société Biblique de Genève
1 La parole de l'Eternel, le maître de l'univers, fut révélée:2 «Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l'univers: J'éprouve une grande jalousie envers Sion, j'éprouve pour elle une grande colère.3 »Voici ce que dit l'Eternel: Je retourne à Sion, et je veux habiter au milieu de Jérusalem. Jérusalem sera appelée ‘ville de la vérité’, et la montagne de l'Eternel, le maître de l'univers, ‘montagne sainte’.4 Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l'univers: Des vieillards et des femmes âgées s'assiéront encore dans les rues de Jérusalem, chacun le bâton à la main, à cause de leur grand âge.5 Les places de la ville seront remplies de jeunes garçons et filles jouant dehors.6 »Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l'univers: Si cela paraît étonnant aux yeux du reste de ce peuple durant ces jours-là, sera-ce aussi étonnant à mes yeux? déclare l'Eternel, le maître de l'univers.7 Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l'univers: Je sauve mon peuple du pays du levant et du pays du soleil couchant.8 Je les ramènerai et ils habiteront au milieu de Jérusalem. Ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu dans la vérité et la justice.9 »Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l'univers: Fortifiez vos mains, vous qui entendez aujourd'hui ces paroles de la bouche des prophètes qui ont surgi au moment où l'on a posé les fondations de la maison de l'Eternel, le maître de l'univers, où l'on a commencé à reconstruire le temple.10 En effet, avant, le travail de l'homme ne recevait pas son salaire, et le travail des bêtes ne rapportait rien. Il n'y avait pas de paix pour ceux qui entraient et sortaient, à cause de l'ennemi, et je dressais tous les hommes les uns contre les autres.11 Mais maintenant, je ne suis pas pour le reste de ce peuple comme j'ai été par le passé, déclare l'Eternel, le maître de l'univers,12 car je sèmerai la paix: la vigne donnera son fruit, la terre ses produits, et le ciel sa rosée. J'accorderai tous ces biens en héritage au reste de ce peuple.13 De même que vous avez été une malédiction parmi les nations, communauté de Juda et communauté d'Israël, de même je vous sauverai et vous serez une bénédiction. N'ayez pas peur et fortifiez vos mains!14 »En effet, voici ce que dit l'Eternel, le maître de l'univers: Lorsque vos ancêtres m'ont irrité, j'ai décidé de vous faire du mal, dit l'Eternel, le maître de l'univers, et je ne suis pas revenu sur ma décision.15 De même, je me ravise et je décide maintenant de faire du bien à Jérusalem et à la communauté de Juda. N'ayez pas peur!16 Voici ce que vous devez faire: que chacun dise la vérité à son prochain[1]; rendez la justice aux portes de vos villes[2] conformément à la vérité et en vue de la paix; (Eph 4:25)17 que personne ne projette dans son cœur le mal contre son prochain et n'aimez pas le faux serment, car tout cela, je le déteste, déclare l'Eternel.»18 La parole de l'Eternel, le maître de l'univers, m'a été adressée:19 «Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l'univers: Les jeûnes du quatrième, du cinquième, du septième et du dixième mois se changeront pour la communauté de Juda en jours d'allégresse et de joie, en fêtes de réjouissance. Mais aimez la vérité et la paix!20 »Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l'univers: Des peuples et des habitants de villes nombreuses viendront encore.21 Les habitants d'une ville iront dans une autre en disant: ‘Allons implorer l'Eternel et rechercher l'Eternel, le maître de l'univers!’ ‘J'irai moi aussi!’22 Beaucoup de peuples, des nations puissantes, viendront rechercher l'Eternel, le maître de l'univers, à Jérusalem et implorer l'Eternel.23 »Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l'univers: Ces jours-là, dix hommes de toutes les langues des nations attraperont un Juif par le pan de son habit et diront: ‘Nous irons avec vous, car nous avons appris que Dieu est avec vous.’»