Psalm 75

English Standard Version

from Crossway
1 To the choirmaster: according to Do Not Destroy. A Psalm of Asaph. A Song. We give thanks to you, O God; we give thanks, for your name is near. We[1] recount your wondrous deeds. (Ps 50:1; Ps 57:1; Ps 145:18)2 “At the set time that I appoint I will judge with equity. (Ps 17:2; Ps 102:13; Da 8:19; Hab 2:3)3 When the earth totters, and all its inhabitants, it is I who keep steady its pillars. (1Sa 2:8; Isa 24:19)4 I say to the boastful, ‘Do not boast,’ and to the wicked, ‘Do not lift up your horn; (Ps 75:10; Zec 1:21)5 do not lift up your horn on high, or speak with haughty neck.’”6 For not from the east or from the west and not from the wilderness comes lifting up, (Ps 3:3)7 but it is God who executes judgment, putting down one and lifting up another. (1Sa 2:7; Ps 50:6; Da 2:21)8 For in the hand of the Lord there is a cup with foaming wine, well mixed, and he pours out from it, and all the wicked of the earth shall drain it down to the dregs. (Job 21:20; Ps 11:6; Ps 73:10; Pr 23:30)9 But I will declare it forever; I will sing praises to the God of Jacob.10 All the horns of the wicked I will cut off, but the horns of the righteous shall be lifted up. (1Sa 2:1; Ps 75:4; Ps 89:17; Ps 112:9; Jer 48:25)

Psalm 75

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm und Lied Asafs, vorzusingen, nach der Weise »Vertilge nicht«.2 Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder, dass dein Name so nahe ist. (Isa 46:13)3 »Wenn meine Zeit gekommen ist, werde ich recht richten.4 Die Erde mag wanken und alle, die darauf wohnen, aber ich halte ihre Säulen fest.« Sela.5 Ich sprach zu den Ruhmredigen: Rühmt euch nicht so!, und zu den Frevlern: Brüstet euch nicht mit Macht!6 Brüstet euch nicht so hoch mit eurer Macht, redet nicht so halsstarrig!7 Denn es kommt nicht vom Aufgang und nicht vom Niedergang, nicht von der Wüste und nicht von den Bergen,8 sondern Gott ist Richter, der diesen erniedrigt und jenen erhöht. (1Sa 2:7)9 Denn der HERR hat einen Becher in der Hand, mit starkem Wein voll eingeschenkt. Er schenkt daraus ein, / und die Frevler auf Erden müssen alle trinken und auch noch die Hefe schlürfen. (Ps 60:5; Jer 25:15)10 Ich aber will verkündigen ewiglich und lobsingen dem Gott Jakobs.11 Und ich will alle Gewalt der Frevler zerbrechen, dass die Gewalt des Gerechten erhöht werde.

Psalm 75

Segond 21

from Société Biblique de Genève
1 Au chef de chœur, sur la mélodie de «Ne détruis pas». Psaume, chant d'Asaph.2 Nous te louons, ô Dieu, nous te louons. Ton nom est dans nos bouches, nous proclamons tes merveilles.3 Au moment que j'aurai fixé, je jugerai avec droiture.4 La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent, mais moi, j'affermis ses piliers. – Pause.5 Je dis à ceux qui se vantent: «Ne vous vantez pas!» et aux méchants: «Ne levez pas la tête!»6 Ne levez pas si haut votre tête, ne parlez pas avec tant d'arrogance,7 car ce n'est ni de l'est, ni de l'ouest, ni du désert que vient la grandeur.8 En effet, c'est Dieu qui juge: il abaisse l'un et il élève l'autre.9 Il y a dans la main de l'Eternel une coupe où fermente un vin plein de liqueurs mêlées. Il en verse, et tous les méchants de la terre boivent, ils vident la coupe jusqu'à la lie.10 Quant à moi, je ne cesserai d'annoncer cela, je chanterai en l'honneur du Dieu de Jacob.11 J'abattrai toutes les forces des méchants, mais les forces du juste seront relevées.