1To the choirmaster: with stringed instruments. A Psalm of David. Answer me when I call, O God of my righteousness! You have given me relief when I was in distress. Be gracious to me and hear my prayer! (Job 36:16; Ps 61:1; Isa 54:17; Jer 23:6; Hab 3:19)2O men,[1] how long shall my honor be turned into shame? How long will you love vain words and seek after lies? (Ps 5:6)3But know that the Lord has set apart the godly for himself; the Lord hears when I call to him. (Ex 11:7; Ps 50:5)4Be angry,[2] and do not sin; ponder in your own hearts on your beds, and be silent. (Ps 42:8; Ps 77:6; Eph 4:26)5Offer right sacrifices, and put your trust in the Lord. (De 33:19; Ps 37:3; Ps 51:19; Ps 62:8)6There are many who say, “Who will show us some good? Lift up the light of your face upon us, O Lord!” (Nu 6:26; Ps 31:16; Ps 67:1; Ps 80:3; Ps 80:7; Ps 80:19; Ps 89:15; Ps 119:135)7You have put more joy in my heart than they have when their grain and wine abound. (Isa 9:3; Isa 16:10; Jer 48:38)8In peace I will both lie down and sleep; for you alone, O Lord, make me dwell in safety. (Le 25:18; Le 26:5; De 33:28; Ps 3:5; Ps 16:9)
1Ein Psalm Davids, vorzusingen, beim Saitenspiel.2Erhöre mich, wenn ich rufe, Gott meiner Gerechtigkeit, der du mich tröstest in Angst; sei mir gnädig und erhöre mein Gebet!3Ihr Herren, wie lange soll meine Ehre geschändet werden? Wie habt ihr das Eitle so lieb und die Lüge so gern! Sela.4Erkennet doch, dass der HERR seine Heiligen wunderbar führt; der HERR hört, wenn ich ihn anrufe.5Zürnet ihr, so sündiget nicht; redet in eurem Herzen auf eurem Lager und seid stille. Sela. (Eph 4:26)6Opfert, was recht ist, und hoffet auf den HERRN. (Ps 51:19; Ps 51:21; 1Pe 2:5)7Viele sagen: »Wer wird uns Gutes sehen lassen?« HERR, lass leuchten über uns das Licht deines Antlitzes! (Nu 6:25)8Du erfreust mein Herz mehr als zur Zeit, da es Korn und Wein gibt in Fülle.9Ich liege und schlafe ganz mit Frieden; denn allein du, HERR, hilfst mir, dass ich sicher wohne. (Ps 3:6; Ps 139:3)
1Au chef de chœur, avec instruments à cordes. Psaume de David.2Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand j'étais dans la détresse, tu m'as mis au large. Aie pitié de moi, écoute ma prière!3Vous les hommes, jusqu'à quand mépriserez-vous ma gloire? Jusqu'à quand aimerez-vous ce qui est sans valeur et rechercherez-vous le mensonge? – Pause.4Sachez que l'Eternel s'est choisi un homme fidèle. L'Eternel entend quand je crie à lui.5Si vous vous mettez en colère, ne péchez pas![1] Parlez dans votre cœur, sur votre lit, et faites silence. – Pause. (Eph 4:26)6Offrez des sacrifices conformes à la justice et confiez-vous en l'Eternel.7Beaucoup disent: «Qui nous fera voir le bonheur?» Fais briller la lumière de ton visage sur nous, Eternel!8Tu mets dans mon cœur plus de joie qu'ils n'en éprouvent quand abondent leur blé, leur vin [et leur huile].9Je me couche et aussitôt je m'endors en paix, car c'est toi seul, Eternel, qui me donnes la sécurité dans ma demeure.