Proverbs 13

English Standard Version

from Crossway
1 A wise son hears his father’s instruction, but a scoffer does not listen to rebuke. (Ps 1:1; Pr 1:22)2 From the fruit of his mouth a man eats what is good, but the desire of the treacherous is for violence. (Pr 1:31; Pr 12:14; Pr 26:6)3 Whoever guards his mouth preserves his life; he who opens wide his lips comes to ruin. (Pr 12:13; Pr 18:7; Pr 18:21; Pr 20:19; Pr 21:23; Jas 3:2)4 The soul of the sluggard craves and gets nothing, while the soul of the diligent is richly supplied. (Pr 6:9; Pr 11:25)5 The righteous hates falsehood, but the wicked brings shame[1] and disgrace.6 Righteousness guards him whose way is blameless, but sin overthrows the wicked. (Pr 11:3; Pr 11:5; Pr 11:20)7 One pretends to be rich,[2] yet has nothing; another pretends to be poor,[3] yet has great wealth. (Pr 11:24; Lu 12:21; Lu 12:33; 2Co 6:10; Jas 2:5; Re 3:17)8 The ransom of a man’s life is his wealth, but a poor man hears no threat. (Pr 13:1)9 The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked will be put out. (Job 18:5; Job 29:3)10 By insolence comes nothing but strife, but with those who take advice is wisdom. (Pr 28:25)11 Wealth gained hastily[4] will dwindle, but whoever gathers little by little will increase it. (Pr 10:2; Pr 20:21; Pr 21:6; Pr 28:20; Pr 28:22)12 Hope deferred makes the heart sick, but a desire fulfilled is a tree of life. (Pr 3:18; Pr 13:19)13 Whoever despises the word[5] brings destruction on himself, but he who reveres the commandment[6] will be rewarded. (Nu 15:31; De 30:14; 2Ch 36:16; Pr 13:21; Pr 16:20; Pr 19:16)14 The teaching of the wise is a fountain of life, that one may turn away from the snares of death. (Ps 18:5; Pr 10:11; Pr 14:27; 2Ti 2:26)15 Good sense wins favor, but the way of the treacherous is their ruin.[7] (Ps 111:10; Pr 3:4; Pr 22:1; Lu 2:52)16 Every prudent man acts with knowledge, but a fool flaunts his folly. (Pr 12:23; Pr 15:2; Pr 18:2; Ec 10:3)17 A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing. (Pr 14:5; Pr 25:13)18 Poverty and disgrace come to him who ignores instruction, but whoever heeds reproof is honored. (Pr 15:5; Pr 15:31)19 A desire fulfilled is sweet to the soul, but to turn away from evil is an abomination to fools. (Pr 13:12)20 Whoever walks with the wise becomes wise, but the companion of fools will suffer harm.21 Disaster[8] pursues sinners, but the righteous are rewarded with good. (Ps 11:6; Ps 32:10; Pr 13:13; Lu 6:38)22 A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the sinner’s wealth is laid up for the righteous. (Ezr 9:12; Job 27:16; Ps 37:25; Pr 28:8)23 The fallow ground of the poor would yield much food, but it is swept away through injustice. (Pr 16:8)24 Whoever spares the rod hates his son, but he who loves him is diligent to discipline him.[9] (Pr 19:18; Pr 22:15; Pr 23:13; Pr 29:15; Pr 29:17)25 The righteous has enough to satisfy his appetite, but the belly of the wicked suffers want. (Pr 10:3)

Proverbs 13

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Die Unterweisung des Vaters macht den Sohn weise; aber ein Spötter hört selbst auf Drohen nicht. (Pr 1:8; Pr 12:1)2 Die Frucht seiner Worte genießt der Fromme; aber die Verächter sind gierig nach Frevel.3 Wer seine Zunge hütet, bewahrt sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, über den kommt Verderben. (Pr 12:18; Pr 21:23)4 Der Faule begehrt und kriegt’s doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.5 Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Frevler handelt schimpflich und schändlich.6 Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber die Gottlosigkeit bringt den Sünder zu Fall.7 Mancher stellt sich reich und hat nichts, und mancher stellt sich arm und hat großes Gut.[1] (Re 2:9; Re 3:17)8 Mit Reichtum muss mancher sein Leben erkaufen; aber ein Armer bekommt keine Drohung zu hören.9 Das Licht der Gerechten brennt fröhlich; aber die Leuchte der Frevler wird verlöschen. (Job 18:5)10 Unter den Übermütigen ist immer Streit; aber Weisheit ist bei denen, die sich raten lassen. (Pr 1:5)11 Hastig errafftes Gut zerrinnt; wer aber ruhig sammelt, bekommt immer mehr.12 Hoffnung, die sich verzögert, ängstet das Herz; wenn aber kommt, was man begehrt, das ist ein Baum des Lebens.13 Wer das Wort verachtet, muss dafür büßen; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird es gelohnt.14 Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, zu meiden die Stricke des Todes.15 Rechte Einsicht schafft Gunst; aber der Verächter Weg bringt Verderben.16 Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Tor aber stellt Narrheit zur Schau.17 Ein gottloser Bote bringt ins Unglück; aber ein getreuer Bote bringt Hilfe.18 Wer Zucht missachtet, hat Armut und Schande; wer sich gern zurechtweisen lässt, wird zu Ehren kommen.19 Wenn kommt, was man begehrt, tut es dem Herzen wohl; aber das Böse meiden ist den Toren ein Gräuel.20 Wer mit den Weisen umgeht, der wird weise; wer aber der Toren Geselle ist, der wird Unglück haben.21 Unheil verfolgt die Sünder; aber den Gerechten wird mit Gutem vergolten.22 Der Gute wird vererben auf Kindeskind; aber des Sünders Habe wird gespart für den Gerechten. (Job 27:13; Pr 28:8; Ec 2:26)23 Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber wo kein Recht ist, da ist Verderben.24 Wer seine Rute schont, der hasst seinen Sohn; wer ihn aber lieb hat, der züchtigt ihn beizeiten. (Pr 22:15)25 Der Gerechte kann essen, bis er satt ist; der Bauch der Frevler aber leidet Mangel.

Proverbs 13

Segond 21

from Société Biblique de Genève
1 Un fils sage écoute l'instruction de son père, mais le moqueur n'écoute pas la menace.2 Grâce au fruit de la bouche on jouit du bien; mais ce que désirent les traîtres, c'est la violence.3 Celui qui veille sur sa bouche se garde lui-même, mais celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.4 Le paresseux a des désirs qu'il ne peut satisfaire, tandis que les personnes actives sont comblées.5 Le juste déteste les paroles mensongères; le méchant se rend odieux et se couvre de honte.6 La justice garde celui dont la conduite est intègre, mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.7 L'un fait le riche et n'a rien du tout, l'autre fait le pauvre et a de grands biens.8 La richesse d'un homme peut servir de rançon pour sa vie, mais le pauvre n'a pas à subir la menace.9 La lumière des justes brille joyeusement, tandis que la lampe des méchants s'éteint.10 Ce n'est que par orgueil qu'on attise les querelles, mais la sagesse est avec ceux qui écoutent les conseils.11 Une fortune mal acquise diminue, mais celui qui amasse peu à peu augmente son bien.12 Un espoir différé rend le cœur malade, mais un désir accompli est un arbre de vie.13 Celui qui méprise la parole se perd, mais celui qui craint le commandement est récompensé.14 L'enseignement du sage est une source de vie pour détourner des pièges de la mort.15 Le bon sens a pour fruit la grâce, mais la voie des traîtres est sans issue.16 Tout homme prudent agit en connaissance de cause, mais l'homme stupide fait étalage de sa folie.17 Un envoyé méchant tombe dans le malheur, mais un messager fidèle apporte la guérison.18 La pauvreté et la honte sont pour qui néglige l'instruction, l'honneur pour qui tient compte du reproche.19 Il est agréable de voir un désir se réaliser, mais s'éloigner du mal fait horreur aux hommes stupides.20 Celui qui marche en compagnie des sages devient sage et celui qui fréquente des hommes stupides se retrouvera en mauvaise posture.21 Le malheur poursuit les pécheurs, tandis que le bonheur récompense les justes.22 L'homme de bien laisse un héritage aux enfants de ses enfants, tandis que les richesses du pécheur sont en réserve pour le juste.23 Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, mais l'absence d'équité provoque la perte de certains.24 Il déteste son fils, celui qui ménage son bâton; celui qui l'aime cherche à le discipliner.25 Le juste mange et satisfait son appétit, tandis que le ventre des méchants n'a jamais assez.