1On the eighth day Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel, (Eze 43:27)2and he said to Aaron, “Take for yourself a bull calf for a sin offering and a ram for a burnt offering, both without blemish, and offer them before the Lord. (Ex 29:1; Le 4:3; Le 8:14; Le 8:18)3And say to the people of Israel, ‘Take a male goat for a sin offering, and a calf and a lamb, both a year old without blemish, for a burnt offering, (Le 4:23; Ezr 6:17)4and an ox and a ram for peace offerings, to sacrifice before the Lord, and a grain offering mixed with oil, for today the Lord will appear to you.’” (Ex 29:43; Le 2:4; Le 9:6; Le 9:17; Le 9:23)5And they brought what Moses commanded in front of the tent of meeting, and all the congregation drew near and stood before the Lord.6And Moses said, “This is the thing that the Lord commanded you to do, that the glory of the Lord may appear to you.”7Then Moses said to Aaron, “Draw near to the altar and offer your sin offering and your burnt offering and make atonement for yourself and for the people, and bring the offering of the people and make atonement for them, as the Lord has commanded.” (Le 4:3; Le 4:16; Le 4:20; Heb 5:1; Heb 7:27; Heb 9:7)8So Aaron drew near to the altar and killed the calf of the sin offering, which was for himself.9And the sons of Aaron presented the blood to him, and he dipped his finger in the blood and put it on the horns of the altar and poured out the blood at the base of the altar. (Le 4:6; Le 4:7; Le 8:15)10But the fat and the kidneys and the long lobe of the liver from the sin offering he burned on the altar, as the Lord commanded Moses. (Le 4:8; Le 8:16)11The flesh and the skin he burned up with fire outside the camp. (Le 4:11; Le 8:17)12Then he killed the burnt offering, and Aaron’s sons handed him the blood, and he threw it against the sides of the altar. (Le 1:5; Le 8:19)13And they handed the burnt offering to him, piece by piece, and the head, and he burned them on the altar. (Le 8:20)14And he washed the entrails and the legs and burned them with the burnt offering on the altar. (Le 8:21)15Then he presented the people’s offering and took the goat of the sin offering that was for the people and killed it and offered it as a sin offering, like the first one. (Le 6:26; Le 9:3; Le 9:7; Le 9:8; Heb 2:17; Heb 5:3)16And he presented the burnt offering and offered it according to the rule. (Le 1:3; Le 1:10; Le 5:10)17And he presented the grain offering, took a handful of it, and burned it on the altar, besides the burnt offering of the morning. (Ex 29:38; Le 2:1; Le 9:4)18Then he killed the ox and the ram, the sacrifice of peace offerings for the people. And Aaron’s sons handed him the blood, and he threw it against the sides of the altar. (Le 3:1; Le 3:12; Le 3:16)19But the fat pieces of the ox and of the ram, the fat tail and that which covers the entrails and the kidneys and the long lobe of the liver— (Le 3:3; Le 3:9; Le 3:14; Le 4:8; Le 7:3)20they put the fat pieces on the breasts, and he burned the fat pieces on the altar, (Le 3:5; Le 3:16)21but the breasts and the right thigh Aaron waved for a wave offering before the Lord, as Moses commanded. (Ex 29:24; Ex 29:26; Le 7:30)22Then Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them, and he came down from offering the sin offering and the burnt offering and the peace offerings. (Nu 6:23; De 21:5; Lu 24:50)23And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and when they came out they blessed the people, and the glory of the Lord appeared to all the people. (Le 9:4; Le 9:6)24And fire came out from before the Lord and consumed the burnt offering and the pieces of fat on the altar, and when all the people saw it, they shouted and fell on their faces. (Jud 6:21; Jud 13:19; 1Ki 18:38; 1Ki 18:39; 1Ch 21:26; 2Ch 7:1; 2Ch 7:3; Ezr 3:11)
1Und am achten Tage rief Mose Aaron und seine Söhne und die Ältesten in Israel (Le 8:33)2und sprach zu Aaron: Nimm dir einen jungen Stier zum Sündopfer und einen Widder zum Brandopfer, beide ohne Fehler, und bringe sie vor den HERRN.3Und rede mit den Israeliten und sprich: Nehmt einen Ziegenbock zum Sündopfer und ein Kalb und ein Lamm, beide ein Jahr alt und ohne Fehler, zum Brandopfer4und einen Stier und einen Widder zum Dankopfer, dass wir sie vor dem HERRN opfern, und ein Speisopfer, mit Öl vermengt. Denn heute wird euch der HERR erscheinen.5Und sie brachten, was Mose geboten hatte, vor die Stiftshütte, und es trat herzu die ganze Gemeinde und stellte sich auf vor dem HERRN.6Da sprach Mose: Das ist’s, was der HERR geboten hat, dass ihr es tun sollt, auf dass euch des HERRN Herrlichkeit erscheine.7Und Mose sprach zu Aaron: Tritt zum Altar und bringe dar dein Sündopfer und dein Brandopfer und entsühne dich und das Volk. Danach bringe dar die Opfergabe des Volks und entsühne es auch, wie der HERR geboten hat. (Le 16:6; Le 16:11; Le 16:15; Heb 5:3; Heb 7:27)8Und Aaron trat zum Altar und schlachtete den jungen Stier als sein Sündopfer.9Und seine Söhne brachten das Blut zu ihm, und er tauchte mit seinem Finger ins Blut und tat es auf die Hörner des Altars und goss das Blut an den Fuß des Altars.10Aber das Fett und die Nieren und den Lappen an der Leber vom Sündopfer ließ er in Rauch aufgehen auf dem Altar, wie der HERR es Mose geboten hatte. (Le 4:8; Le 8:14)11Und das Fleisch und das Fell verbrannte er mit Feuer draußen vor dem Lager.12Danach schlachtete er das Brandopfer; und Aarons Söhne brachten das Blut zu ihm, und er sprengte es ringsum an den Altar. (Le 1:10)13Und sie brachten das Brandopfer zu ihm, Stück um Stück, und den Kopf, und er ließ es in Rauch aufgehen auf dem Altar.14Und er wusch die Eingeweide und die Schenkel und ließ sie in Rauch aufgehen oben auf dem Brandopfer auf dem Altar.15Danach brachte er herzu die Opfergabe des Volks und nahm den Bock, das Sündopfer des Volks, und schlachtete ihn und machte ein Sündopfer daraus wie das vorige.16Und brachte das Brandopfer herzu und tat damit der Ordnung gemäß.17Und brachte herzu das Speisopfer und nahm eine Handvoll und ließ es in Rauch aufgehen auf dem Altar, außer dem Brandopfer am Morgen.18Danach schlachtete er den Stier und den Widder als Dankopfer des Volks. Und seine Söhne brachten ihm das Blut; das sprengte er ringsum an den Altar.19Aber das Fett vom Stier und vom Widder, den Fettschwanz und das Fett am Eingeweide und die Nieren und den Lappen an der Leber,20all dieses Fett legten sie auf die Brust, und er ließ das Fett auf dem Altar in Rauch aufgehen.21Aber die Brust und die rechte Keule schwang Aaron als Schwingopfer vor dem HERRN, wie der HERR es Mose geboten hatte. (Le 7:30)22Und Aaron hob seine Hände auf zum Volk und segnete sie und stieg herab, nachdem er das Sündopfer, Brandopfer und Dankopfer dargebracht hatte. (Nu 6:22)23Und Mose und Aaron gingen in die Stiftshütte. Und als sie wieder herauskamen, segneten sie das Volk. Da erschien die Herrlichkeit des HERRN allem Volk. (Ex 16:10; Ex 40:34)24Und ein Feuer ging aus von dem HERRN und verzehrte das Brandopfer und das Fett auf dem Altar. Da alles Volk das sah, frohlockten sie und fielen auf ihr Antlitz. (Jud 6:21; 1Ki 18:38; 1Ch 21:26; 2Ch 7:1)
1Le huitième jour, Moïse appela Aaron et ses fils, ainsi que les anciens d'Israël.2Il dit à Aaron: «Prends un jeune veau pour le sacrifice d'expiation et un bélier pour l'holocauste, tous deux sans défaut, et sacrifie-les devant l'Eternel.3Tu transmettras ces instructions aux Israélites: ‘Prenez un bouc pour le sacrifice d'expiation, un veau et un agneau âgés d'un an et sans défaut pour l'holocauste,4un bœuf et un bélier pour le sacrifice de communion, afin de les sacrifier devant l'Eternel, ainsi qu'une offrande pétrie à l'huile. En effet, aujourd'hui l'Eternel vous apparaîtra.’»5Ils amenèrent devant la tente de la rencontre ce que Moïse avait ordonné, et toute l'assemblée s'approcha et se tint devant l'Eternel.6Moïse dit: «Vous ferez ce que l'Eternel a ordonné et la gloire de l'Eternel vous apparaîtra.»7Il dit à Aaron: «Approche-toi de l'autel. Offre ton sacrifice d'expiation et ton holocauste et fais l'expiation pour toi et pour le peuple; offre aussi le sacrifice du peuple et fais l'expiation pour lui, comme l'Eternel l'a ordonné.»8Aaron s'approcha de l'autel et égorgea le veau pour son sacrifice d'expiation.9Ses fils lui présentèrent le sang. Il trempa son doigt dans le sang, en mit sur les cornes de l'autel et versa le sang au pied de l'autel.10Il brûla sur l'autel la graisse, les rognons et le grand lobe du foie de la victime expiatoire, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.11Mais il brûla dans un feu à l'extérieur du camp la viande et la peau.12Aaron égorgea l'holocauste. Ses fils lui présentèrent le sang et il le versa sur le pourtour de l'autel.13Ils lui présentèrent l'holocauste coupé par morceaux avec la tête et il les brûla sur l'autel.14Il lava les entrailles et les pattes et les brûla sur l'autel, par-dessus l'holocauste.15Ensuite, Aaron offrit le sacrifice du peuple. Il prit le bouc pour le sacrifice expiatoire du peuple, l'égorgea et l'offrit en expiation, comme la première victime.16Il offrit l'holocauste en le sacrifiant conformément à la règle.17Il présenta l'offrande, en prit une poignée et la brûla sur l'autel, en plus de l'holocauste du matin.18Il égorgea le bœuf et le bélier en sacrifice de communion pour le peuple. Ses fils lui présentèrent le sang et il le versa sur le pourtour de l'autel.19Ils lui présentèrent la graisse du bœuf et du bélier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, les rognons et le grand lobe du foie;20ils mirent les graisses sur les poitrines et il brûla les graisses sur l'autel.21Aaron fit devant l'Eternel le geste de présentation avec les poitrines et la cuisse droite, comme Moïse l'avait ordonné.22Aaron leva ses mains vers le peuple et le bénit. Puis il descendit, après avoir offert le sacrifice d'expiation, l'holocauste et le sacrifice de communion.23Moïse et Aaron entrèrent dans la tente de la rencontre. Lorsqu'ils en sortirent, ils bénirent le peuple et la gloire de l'Eternel apparut à tout le peuple.24Un feu sortit de devant l'Eternel et brûla l'holocauste et les graisses sur l'autel. Tout le peuple le vit, et ils poussèrent des cris de joie et se jetèrent le visage contre terre.