Job 32

English Standard Version

from Crossway
1 So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes. (Job 33:9)2 Then Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram, burned with anger. He burned with anger at Job because he justified himself rather than God. (Ge 22:21; Job 4:17; Job 34:5; Job 35:2; Job 40:8; Jer 25:23)3 He burned with anger also at Job’s three friends because they had found no answer, although they had declared Job to be in the wrong. (Job 8:6; Job 22:5)4 Now Elihu had waited to speak to Job because they were older than he.5 And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, he burned with anger.6 And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said: “I am young in years, and you are aged; therefore I was timid and afraid to declare my opinion to you. (Job 15:10)7 I said, ‘Let days speak, and many years teach wisdom.’8 But it is the spirit in man, the breath of the Almighty, that makes him understand. (Ge 2:7; 1Ki 3:12; 1Ki 4:29; Job 33:4; Job 34:14; Job 35:11; Job 38:36; Job 39:17; Pr 2:6; Ec 2:26; Da 1:17; Da 2:21; Jas 1:5)9 It is not the old[1] who are wise, nor the aged who understand what is right. (Job 12:20; Mt 11:25; 1Co 1:26)10 Therefore I say, ‘Listen to me; let me also declare my opinion.’11 “Behold, I waited for your words, I listened for your wise sayings, while you searched out what to say.12 I gave you my attention, and, behold, there was none among you who refuted Job or who answered his words.13 Beware lest you say, ‘We have found wisdom; God may vanquish him, not a man.’ (Jer 9:23)14 He has not directed his words against me, and I will not answer him with your speeches.15 “They are dismayed; they answer no more; they have not a word to say.16 And shall I wait, because they do not speak, because they stand there, and answer no more?17 I also will answer with my share; I also will declare my opinion.18 For I am full of words; the spirit within me constrains me.19 Behold, my belly is like wine that has no vent; like new wineskins ready to burst. (Jos 9:4; Mt 9:17)20 I must speak, that I may find relief; I must open my lips and answer. (1Sa 16:23; Ps 39:3)21 I will not show partiality to any man or use flattery toward any person. (Le 19:15)22 For I do not know how to flatter, else my Maker would soon take me away.

Job 32

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Da hörten die drei Männer auf, Hiob zu antworten, weil er sich für gerecht hielt.2 Aber Elihu, der Sohn Barachels des Busiters, aus dem Geschlecht Ram, ward zornig. Er ward zornig über Hiob, weil er sich selber für gerechter hielt als Gott. (Ge 22:21; Job 13:18; Job 19:6; Job 27:5)3 Auch ward er zornig über seine drei Freunde, weil sie keine Antwort fanden und doch Hiob verdammten. (Job 15:4; Job 18:21; Job 20:29; Job 22:5)4 Elihu aber hatte gewartet, bis sie mit Hiob geredet hatten, weil sie älter waren als er.5 Als Elihu nun sah, dass die drei Männer keine Antwort mehr hatten, ward er zornig.6 Und Elihu, der Sohn Barachels des Busiters, hob an und sprach: Ich bin jung an Jahren, ihr aber seid alt; darum hab ich mich gescheut und gefürchtet, mein Wissen euch kundzutun.7 Ich dachte: Lass das Alter reden, und die Menge der Jahre lass Weisheit beweisen. (Job 12:12)8 Wahrlich, es ist der Geist im Menschen und der Odem des Allmächtigen, der sie verständig macht.9 Die Betagten sind nicht die Weisesten, und die Alten verstehen nicht, was das Rechte ist.10 Darum sage ich: Höre mir zu; auch ich will mein Wissen kundtun.11 Siehe, ich habe gewartet, bis ihr geredet hattet; ich habe aufgemerkt auf eure Einsicht, bis ihr die rechten Worte treffen würdet,12 und habe achtgehabt auf euch; aber siehe, da war keiner unter euch, der Hiob zurechtwies oder seiner Rede antwortete.13 Sagt nur nicht: »Wir haben Weisheit gefunden; Gott muss ihn schlagen und nicht ein Mensch.«14 Mich haben seine Worte nicht getroffen, und mit euren Reden will ich ihm nicht antworten.15 Ach, betroffen stehen sie da und können nicht mehr antworten; sie wissen nichts mehr zu sagen.16 Und da soll ich warten, weil sie nicht mehr reden, weil sie dastehen und nicht mehr antworten?17 Auch ich will mein Teil antworten und will mein Wissen kundtun!18 Denn ich bin voll von Worten, weil mich der Geist in meinem Inneren bedrängt.19 Siehe, mein Inneres ist wie der Most, der zugestopft ist, der die neuen Schläuche zerreißt.20 Ich muss reden, dass ich mir Luft mache, ich muss meine Lippen auftun und antworten.21 Vor mir soll kein Ansehen der Person gelten, und ich will keinem Menschen schmeicheln.22 Denn ich weiß nicht zu schmeicheln; sonst würde mich mein Schöpfer bald dahinraffen.

Job 32

Segond 21

from Société Biblique de Genève
1 Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job parce qu'il se considérait comme juste.2 Alors Elihu, fils de Barakeel, originaire de Buz et membre du clan de Ram, se mit en colère. Il se mit en colère contre Job parce qu'il se prétendait juste devant Dieu,3 et il se mit en colère contre ses trois amis parce qu'ils ne trouvaient rien à répondre et condamnaient ainsi Dieu.4 Comme ils étaient plus âgés que lui, Elihu avait attendu jusqu'à ce moment pour parler à Job.5 Lorsqu'il vit que les trois hommes n'avaient plus rien à dire, il se mit en colère.6 Elihu, fils de Barakeel, originaire de Buz, prit la parole et dit: «Je suis jeune et vous êtes des vieillards. Voilà pourquoi j'étais intimidé et j'avais peur de vous exprimer mon opinion.7 Je me disais: ‘L'expérience parlera, le grand nombre d'années fera connaître la sagesse.’8 Mais en réalité, dans l'homme, c'est l'Esprit[1], le souffle du Tout-Puissant qui donne la capacité de comprendre.9 Ce n'est pas le grand nombre d'années qui procure la sagesse, ce n'est pas la vieillesse qui permet de discerner ce qui est juste.10 Voilà pourquoi je dis: ‘Ecoute-moi! Moi aussi, je vais exprimer mon opinion.’11 »J'ai attendu la fin de vos discours, j'ai prêté l'oreille à vos raisonnements jusqu'à ce que vous ayez fait le tour de la question.12 Je vous ai accordé toute mon attention, et je constate qu'aucun de vous ne l'a convaincu, pas un de vous n'a répondu à ses propos.13 Ne dites pas cependant: ‘Nous avons trouvé la sagesse: c'est Dieu qui peut le confondre, et non un homme!’14 »Il ne s'est pas adressé directement à moi, aussi lui répondrai-je tout autrement que vous.15 Ils sont effrayés, ils ne répondent plus! Les mots leur manquent!16 J'ai attendu qu'ils aient fini leurs discours. Puisqu'ils s'arrêtent et ne savent que répliquer,17 à mon tour je vais répondre, moi aussi je vais exprimer mon opinion.18 En effet, je suis rempli de paroles, mon esprit me presse.19 A l'intérieur de moi, c'est comme du vin sous pression, comme des outres neuves prêtes à éclater.20 Je dois parler pour me soulager, je dois ouvrir mes lèvres pour répondre.21 Je ne ferai preuve d'aucun favoritisme et je ne flatterai personne.22 De fait, je ne sais pas flatter: mon créateur m'enlèverait bien vite.