2And he said: “The Lord roars from Zion and utters his voice from Jerusalem; the pastures of the shepherds mourn, and the top of Carmel withers.” (Jos 19:26; Ps 65:12; Joe 3:16; Am 9:3)3Thus says the Lord: “For three transgressions of Damascus, and for four, I will not revoke the punishment,[3] because they have threshed Gilead with threshing sledges of iron. (2Ki 10:33; Pr 30:15; Pr 30:18; Pr 30:21; Pr 30:29; Isa 8:4; Isa 21:10; Am 1:9; Am 1:11; Am 1:13; Am 2:1; Am 2:4; Am 2:6)4So I will send a fire upon the house of Hazael, and it shall devour the strongholds of Ben-hadad. (2Ki 13:24; Jer 49:27)5I will break the gate-bar of Damascus, and cut off the inhabitants from the Valley of Aven,[4] and him who holds the scepter from Beth-eden; and the people of Syria shall go into exile to Kir,” says the Lord. (2Ki 16:9; 2Ki 19:12; Jer 51:30; Ho 4:15; Am 1:3; Am 9:7)6Thus says the Lord: “For three transgressions of Gaza, and for four, I will not revoke the punishment, because they carried into exile a whole people to deliver them up to Edom. (2Ch 28:18; Jer 47:1; Jer 47:5; Joe 3:4; Am 1:3; Zep 2:4; Zec 9:5)7So I will send a fire upon the wall of Gaza, and it shall devour her strongholds. (Am 1:6)8I will cut off the inhabitants from Ashdod, and him who holds the scepter from Ashkelon; I will turn my hand against Ekron, and the remnant of the Philistines shall perish,” says the Lord God. (1Sa 5:1; Am 3:9)9Thus says the Lord: “For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke the punishment, because they delivered up a whole people to Edom, and did not remember the covenant of brotherhood. (Joe 3:4; Am 1:3)10So I will send a fire upon the wall of Tyre, and it shall devour her strongholds.” (Am 1:9)11Thus says the Lord: “For three transgressions of Edom, and for four, I will not revoke the punishment, because he pursued his brother with the sword and cast off all pity, and his anger tore perpetually, and he kept his wrath forever. (2Ch 28:17; Ps 137:7; Eze 35:5; Joe 3:19; Am 1:3; Mal 1:4)12So I will send a fire upon Teman, and it shall devour the strongholds of Bozrah.” (1Ch 1:44; 1Ch 1:45; Isa 63:1; Ob 1:9)13Thus says the Lord: “For three transgressions of the Ammonites, and for four, I will not revoke the punishment, because they have ripped open pregnant women in Gilead, that they might enlarge their border. (Jer 49:1; Ho 13:16; Am 1:3; Zep 2:8)14So I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour her strongholds, with shouting on the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind; (2Sa 11:1; 2Sa 12:26; Eze 21:20; Eze 21:28)15and their king shall go into exile, he and his princes[5] together,” says the Lord. (Jer 49:3)
Gottes unabwendbares Gericht über Israels Nachbarn und über sein eigenes Volk
1Dies ist’s, was Amos, der unter den Schafzüchtern von Tekoa war, gesehen hat über Israel zur Zeit Usijas, des Königs von Juda, und Jerobeams, des Sohnes des Joasch, des Königs von Israel, zwei Jahre vor dem Erdbeben. (2Ki 14:23; 2Ki 15:1; Am 7:14; Zec 14:5)2Und er sprach: Der HERR wird aus Zion brüllen und seine Stimme aus Jerusalem hören lassen, dass die Auen der Hirten vertrocknen werden und der Karmel oben verdorren wird. (Jer 25:30; Joe 4:16)
Drohung gegen die Nachbarvölker
3So spricht der HERR: Um der drei, ja der vier Frevel willen derer von Damaskus will ich es nicht zurücknehmen, weil sie Gilead mit eisernen Dreschschlitten gedroschen haben; (Isa 17:1)4sondern ich will Feuer schicken in das Haus Hasaëls, das soll die Paläste Ben-Hadads verzehren.5Und ich will die Riegel von Damaskus zerbrechen und den, der auf dem Thron sitzt, aus Bikat-Awen ausrotten, und den, der das Zepter hält, aus Bet-Eden, und das Volk von Aram soll nach Kir weggeführt werden, spricht der HERR. (2Ki 16:9)6So spricht der HERR: Um der drei, ja der vier Frevel willen derer von Gaza will ich es nicht zurücknehmen, weil sie die Gefangenen alle weggeführt und an Edom ausgeliefert haben; (2Ch 21:16; 2Ch 28:18; Jer 47:1)7sondern ich will Feuer in die Mauern von Gaza schicken, das soll seine Paläste verzehren.8Und ich will die Einwohner aus Aschdod und den, der das Zepter hält, aus Aschkelon ausrotten und meine Hand gegen Ekron wenden, und es soll umkommen, was von den Philistern noch übrig ist, spricht Gott der HERR.9So spricht der HERR: Um der drei, ja der vier Frevel willen derer von Tyrus will ich es nicht zurücknehmen, weil sie die Gefangenen alle an Edom ausgeliefert und nicht an den Bruderbund gedacht haben; (1Ki 5:26; Isa 23:1; Joe 4:4)10sondern ich will Feuer in die Mauern von Tyrus schicken, das soll seine Paläste verzehren.11So spricht der HERR: Um der drei, ja der vier Frevel willen derer von Edom will ich es nicht zurücknehmen, weil sie ihren Bruder mit dem Schwert verfolgt und alles Erbarmen von sich getan haben und immerfort wüteten in ihrem Zorn und an ihrem Grimm ewig festhielten; (De 23:8; Jer 49:7; Ob 1:10)12sondern ich will Feuer schicken nach Teman, das soll die Paläste von Bozra verzehren.13So spricht der HERR: Um der drei, ja der vier Frevel willen derer von Ammon will ich es nicht zurücknehmen, weil sie die Schwangeren in Gilead aufgeschlitzt haben, um ihr Gebiet zu erweitern; (Jer 49:1)14sondern ich will Feuer anzünden in den Mauern Rabbas, das soll seine Paläste verzehren, wenn man das Kriegsgeschrei erhebt am Tage der Schlacht, wenn das Wetter kommt am Tage des Sturms.15Da wird dann ihr König samt seinen Oberen gefangen weggeführt werden, spricht der HERR.
1Paroles d'Amos, l'un des bergers de Tekoa, visions qu'il a eues sur Israël durant les règnes d'Ozias sur Juda et de Jéroboam, fils de Joas, sur Israël, deux ans avant le tremblement de terre.2Il dit: « De Sion l'Eternel rugit, de Jérusalem il fait entendre sa voix.[1] Les pâturages des bergers sont dans le deuil, et le sommet du Carmel est desséché.» (Joe 4:16)
Sur Damas
3Voici ce que dit l'Eternel: A cause de trois crimes de Damas, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu'ils ont écrasé Galaad sous des traîneaux de fer,4j'enverrai le feu dans la maison de Hazaël, et il dévorera les palais de Ben-Hadad.5Je briserai les verrous de Damas, j'exterminerai de Bikath-Aven les habitants et de Beth-Eden celui qui tient le sceptre, et le peuple de Syrie sera exilé à Kir, dit l'Eternel.
Sur Gaza
6Voici ce que dit l'Eternel: A cause de trois crimes de Gaza, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu'ils ont fait une foule de prisonniers pour les livrer à Edom,7j'enverrai le feu dans les murs de Gaza, et il en dévorera les palais.8J'exterminerai d'Asdod les habitants et d'Askalon celui qui tient le sceptre, je tournerai ma main contre Ekron, et le reste des Philistins disparaîtra, dit le Seigneur, l'Eternel.
Sur Tyr
9Voici ce que dit l'Eternel: A cause de trois crimes de Tyr, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu'ils ont livré à Edom une foule de prisonniers, sans se souvenir de l'alliance fraternelle,10j'enverrai le feu dans les murs de Tyr, et il en dévorera les palais.
Sur Edom
11Voici ce que dit l'Eternel: A cause de trois crimes d'Edom, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu'il a poursuivi ses frères avec l'épée en étouffant sa compassion, parce que sa colère déchire toujours et qu'il garde éternellement sa fureur,12j'enverrai le feu dans Théman et il dévorera les palais de Botsra.
Sur Ammon
13Voici ce que dit l'Eternel: A cause de trois crimes des Ammonites, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu'ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad afin d'agrandir leur territoire,14j'allumerai le feu dans les murs de Rabba, et il en dévorera les palais au milieu des cris de guerre le jour du combat, au milieu de l'ouragan le jour de la tempête.15Et leur roi partira en exil, lui et ses chefs avec lui, dit l'Eternel.