Psalm 133

English Standard Version

from Crossway
1 Behold, how good and pleasant it is when brothers dwell in unity![1] (Ge 13:8; Heb 13:1)2 It is like the precious oil on the head, running down on the beard, on the beard of Aaron, running down on the collar of his robes! (Ex 28:32; Ex 28:33; Ex 29:7; Ex 30:25; Ex 30:30; Ex 39:23; Ex 39:24; Le 8:12; Job 30:18)3 It is like the dew of Hermon, which falls on the mountains of Zion! For there the LORD has commanded the blessing, life forevermore. (Le 25:21; De 3:9; De 4:48; De 28:8; Ps 42:8; Ps 48:1; Pr 19:12; Mic 5:7)

Psalm 133

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Von David, ein Wallfahrtslied. Siehe, wie fein und lieblich ist’s, wenn Brüder einträchtig beieinander wohnen! (Ge 13:8)2 Es ist wie das feine Salböl auf dem Haupte Aarons, / das herabfließt in seinen Bart, das herabfließt zum Saum seines Kleides, (Ex 29:7; Ex 30:23)3 wie der Tau, der vom Hermon herabfällt auf die Berge Zions! Denn dort verheißt der HERR Segen und Leben bis in Ewigkeit.

Psalm 133

Nuova Riveduta 2006

from Società Biblica di Ginevra
1 Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Ecco quant’è buono e quant’è piacevole che i fratelli vivano insieme!2 È come olio profumato che, sparso sul capo, scende sulla barba, sulla barba di Aaronne, che scende fino all’orlo dei suoi vestiti;3 è come la rugiada dell’Ermon, che scende sui monti di Sion; là infatti il Signore ha ordinato che sia la benedizione, la vita in eterno.