1A Psalm. A Song for the Sabbath. It is good to give thanks to the Lord, to sing praises to your name, O Most High; (Ge 14:19; Ps 71:22; Ps 147:1)2to declare your steadfast love in the morning, and your faithfulness by night, (Ps 36:5; Ps 119:147)3to the music of the lute and the harp, to the melody of the lyre. (Ps 33:2)4For you, O Lord, have made me glad by your work; at the works of your hands I sing for joy. (Ps 8:6; Ps 90:16)5How great are your works, O Lord! Your thoughts are very deep! (Ps 36:6; Ps 40:5; Ps 111:2; Ps 139:17; Ro 11:33; Re 15:3)6The stupid man cannot know; the fool cannot understand this:7that though the wicked sprout like grass and all evildoers flourish, they are doomed to destruction forever; (Job 21:7; Ps 94:4; Ps 125:5)8but you, O Lord, are on high forever. (Ps 93:4)9For behold, your enemies, O Lord, for behold, your enemies shall perish; all evildoers shall be scattered. (Ps 68:1)10But you have exalted my horn like that of the wild ox; you have poured over me[1] fresh oil. (Nu 23:22; 1Sa 2:1; Ps 23:5; Ps 75:10)11My eyes have seen the downfall of my enemies; my ears have heard the doom of my evil assailants. (Ps 37:34; Ps 54:7)12The righteous flourish like the palm tree and grow like a cedar in Lebanon. (Nu 24:6; Ps 1:3; Ps 52:8; Ps 72:7; Pr 11:28; Isa 61:3; Ho 14:5)13They are planted in the house of the Lord; they flourish in the courts of our God. (Ps 100:4; Ps 116:19; Ps 135:2)14They still bear fruit in old age; they are ever full of sap and green,15to declare that the Lord is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him. (Job 34:10; Ps 18:2; Ps 58:11)
1Ein Psalm. Ein Lied für den Sabbattag.2Das ist ein köstlich Ding, dem HERRN danken und lobsingen deinem Namen, du Höchster, (Ps 147:1)3des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkündigen4auf dem Psalter mit zehn Saiten, auf der Harfe und zum Klang der Zither.5Denn, HERR, du lässest mich fröhlich singen von deinen Werken, und ich rühme die Taten deiner Hände.6HERR, wie sind deine Werke so groß! Deine Gedanken sind sehr tief. (Ps 104:24; Isa 55:9)7Ein Törichter glaubt das nicht, und ein Narr begreift es nicht.8Die Gottlosen grünen wie das Gras, / und die Übeltäter blühen alle – nur um vertilgt zu werden für immer!9Aber du, HERR, bist der Höchste und bleibest ewiglich.10Denn siehe, deine Feinde, HERR, / siehe, deine Feinde werden umkommen, und alle Übeltäter sollen zerstreut werden.11Aber du erhöhst mein Horn wie bei einem Wildstier und salbst mich mit frischem Öl. (Ps 23:5)12Mit Freude sieht mein Auge auf meine Feinde herab und hört mein Ohr von den Boshaften, die sich gegen mich erheben.13Der Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum, er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon. (Ps 1:3; Ps 52:10)14Die gepflanzt sind im Hause des HERRN, werden in den Vorhöfen unsres Gottes grünen.15Und wenn sie auch alt werden, werden sie dennoch blühen, fruchtbar und frisch sein,16dass sie verkündigen, dass der HERR gerecht ist; er ist mein Fels und kein Unrecht ist an ihm. (De 32:4)
1¡Bueno es alabarte, oh YHVH, Y cantar salmos a tu nombre, oh ’Elyón!2Anunciar por la mañana tu misericordia, Y tu fidelidad en las noches,3Con el decacordio y el salterio, Con el dulce tono del arpa.4Oh YHVH, ciertamente me has hecho alegrar en tu obra; Por las obras de tus manos doy gritos de júbilo.5¡Cuán grandes son tus obras, oh YHVH! Muy profundos son tus pensamientos.6El hombre torpe no lo sabe, El insensato no entiende esto:7Cuando los malvados reverdecen como la hierba, Y florecen todos los que hacen iniquidad, Es para que sean destruidos eternamente.8Pero Tú, YHVH, eres exaltado por siempre.9Porque he aquí tus enemigos, oh YHVH, He aquí tus enemigos perecerán; Serán dispersados todos los que hacen iniquidad.10Pero Tú aumentarás mi fuerza como la del búfalo, Seré ungido con aceite fresco,11Y mis ojos mirarán por encima de mis enemigos, Y mis oídos oirán de aquellos inicuos que se levantaron contra mí.12El justo florecerá como la palmera, Crecerá como cedro en el Líbano,13Plantados en la Casa de YHVH, Florecerán en los atrios de nuestro Dios.14Aun en la vejez darán fruto, Estarán llenos de savia y verdor,15Para manifestar que YHVH es recto, Mi Roca es, y no hay injusticia en Él.
1Psaume à chanter le jour du sabbat.2Il est bon de louer l’Eternel, de te célébrer ╵par des chants, ╵ô Très-Haut!3Et de proclamer, ╵dès le point du jour, ╵ton amour, tout au long des nuits, ╵ta fidélité,4sur la cithare à dix cordes[1], sur le luth et sur la lyre[2].5Ce que tu fais, Eternel, ╵me remplit de joie et j’acclamerai les ouvrages de tes mains.6Que tes œuvres sont grandioses, ╵Eternel! Que tes pensées sont profondes!7L’insensé n’y connaît rien, le sot ne peut les comprendre.8Si les malfaisants ╵croissent comme l’herbe, si tous les méchants ╵sont si florissants, c’est pour périr à jamais.9Mais toi, tu es tout là-haut, Eternel, ╵pour toujours.10Car voici tes ennemis, ╵Eternel, car voici tes ennemis périssent, et tous ceux qui font le mal ╵seront dispersés!11Mais tu me remplis de force, ╵je suis comme un buffle, je me suis enduit ╵d’huile fraîche.12Je regarde tous mes détracteurs, j’entends tous mes adversaires ╵qui s’emploient au mal.13Car les justes poussent ╵comme le palmier, ils grandissent ╵comme un cèdre du Liban[3].14Bien plantés ╵dans la demeure de l’Eternel, ils fleurissent ╵sur les parvis du temple, ╵de notre Dieu.15Ils seront féconds ╵jusqu’en leur vieillesse et ils resteront ╵pleins de sève et de vigueur,16ils proclameront ╵combien l’Eternel est droit: il est mon rocher, ╵on ne trouve en lui ╵aucune injustice.