Psalm 72

English Standard Version

from Crossway
1 Of Solomon. Give the king your justice, O God, and your righteousness to the royal son! (1Ch 22:12; Ps 127:1)2 May he judge your people with righteousness, and your poor with justice! (Ps 122:5; Isa 9:7; Isa 11:2; Isa 32:1)3 Let the mountains bear prosperity for the people, and the hills, in righteousness! (Ps 85:10; Isa 32:17; Isa 52:7)4 May he defend the cause of the poor of the people, give deliverance to the children of the needy, and crush the oppressor!5 May they fear you[1] while the sun endures, and as long as the moon, throughout all generations! (Ps 72:7; Ps 72:17; Ps 89:4; Ps 89:36; Jer 31:35; Jer 33:20; Jer 33:25; Lu 1:33)6 May he be like rain that falls on the mown grass, like showers that water the earth! (De 32:2; 2Sa 23:4; Job 5:10; Ps 65:10; Ho 6:3; Am 7:1)7 In his days may the righteous flourish, and peace abound, till the moon be no more! (Ps 92:12; Isa 2:4; Eph 2:14)8 May he have dominion from sea to sea, and from the River[2] to the ends of the earth! (Ex 23:31; 1Ki 4:21; 1Ki 4:24; Ps 2:8; Ps 80:11; Ps 89:25; Zec 9:10)9 May desert tribes bow down before him, and his enemies lick the dust! (Ps 22:29; Isa 49:23; Mic 7:17)10 May the kings of Tarshish and of the coastlands render him tribute; may the kings of Sheba and Seba bring gifts! (Ge 10:7; 1Sa 10:27; 1Ki 10:1; 1Ki 10:22; Ps 68:29; Isa 42:10; Isa 42:12; Isa 43:3; Isa 45:14; Isa 51:5; Isa 60:9)11 May all kings fall down before him, all nations serve him! (Isa 49:7; Isa 49:23)12 For he delivers the needy when he calls, the poor and him who has no helper. (Job 29:12)13 He has pity on the weak and the needy, and saves the lives of the needy.14 From oppression and violence he redeems their life, and precious is their blood in his sight. (2Ki 1:13; Ps 116:15)15 Long may he live; may gold of Sheba be given to him! May prayer be made for him continually, and blessings invoked for him all the day! (De 9:20; 1Ki 10:10)16 May there be abundance of grain in the land; on the tops of the mountains may it wave; may its fruit be like Lebanon; and may people blossom in the cities like the grass of the field! (Job 5:25; Ps 92:7)17 May his name endure forever, his fame continue as long as the sun! May people be blessed in him, all nations call him blessed! (Ge 12:3; Ge 18:18; Ge 22:18; Ge 26:4; Ps 89:36; Ps 104:31; Lu 1:48)18 Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone does wondrous things. (Ex 15:11; Job 5:9; Ps 41:13; Ps 77:14; Ps 86:10; Ps 136:4)19 Blessed be his glorious name forever; may the whole earth be filled with his glory! Amen and Amen! (Nu 14:21; Ne 9:5; Ps 41:13)20 The prayers of David, the son of Jesse, are ended. (2Sa 23:1; Ps 17:1; Ps 55:1; Ps 86:1)

Psalm 72

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Von Salomo. Gott, gib dein Recht dem König und deine Gerechtigkeit dem Königssohn,2 dass er dein Volk richte in Gerechtigkeit und deine Elenden nach dem Recht.3 Lass die Berge Frieden bringen für das Volk und die Hügel Gerechtigkeit.4 Er soll den Elenden im Volk Recht schaffen und den Armen helfen und die Bedränger zermalmen.5 Er soll leben, solange die Sonne scheint und solange der Mond währt, von Geschlecht zu Geschlecht.6 Er soll herabfahren wie der Regen auf die Aue, wie die Tropfen, die das Land feuchten.7 Zu seinen Zeiten soll blühen die Gerechtigkeit und großer Friede sein, bis der Mond nicht mehr ist.8 Er soll herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Strom bis zu den Enden der Erde. (Zec 9:10)9 Vor ihm sollen sich neigen die Söhne der Wüste, und seine Feinde sollen Staub lecken. (Isa 49:23)10 Die Könige von Tarsis und auf den Inseln sollen Geschenke bringen, die Könige aus Saba und Seba sollen Gaben senden. (1Ki 10:1; Ps 68:30; Isa 60:9)11 Alle Könige sollen vor ihm niederfallen und alle Völker ihm dienen.12 Denn er wird den Armen erretten, der um Hilfe schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat. (Job 36:15)13 Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Armen wird er helfen.14 Er wird sie aus Bedrückung und Frevel erlösen, und ihr Blut ist wert geachtet vor ihm. (Ps 9:13; Ps 116:15)15 Er soll leben, und man soll ihm geben vom Gold aus Saba. Man soll immerdar für ihn beten und ihn täglich segnen.16 Voll stehe das Getreide im Land bis oben auf den Bergen; wie am Libanon rausche seine Frucht. In den Städten sollen sie grünen wie das Gras auf Erden.17 Sein Name bleibe ewiglich; solange die Sonne währt, blühe sein Name. Und durch ihn sollen gesegnet sein alle Völker, und sie werden ihn preisen. (Ge 12:3; Ge 22:18)18 Gelobt sei Gott der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut! (Ps 41:14)19 Gelobt sei sein herrlicher Name ewiglich, und alle Lande sollen seiner Ehre voll werden! Amen! Amen! (Isa 6:3)20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.

Psalm 72

La Biblia Textual

from Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 Oh ’Elohim, encomienda tus juicios al Rey, Y tu justicia al Hijo del Rey,2 Él juzgará a tu pueblo con rectitud, Y a tus afligidos con justicia.3 Entonces los montes producirán paz para el pueblo, mediante la justicia.4 Que defienda a la gente oprimida, Que salve a los hijos del menesteroso, Y quebrante al opresor.5 Que le teman mientras duren el sol y la luna, De generación en generación.6 Que descienda como la lluvia sobre la hierba cortada, Como los aguaceros, que riegan abundantemente la tierra.7 Que en sus días florezcan los justos, Y la paz abunde hasta que no haya luna.8 Que domine de mar a mar, Desde el Gran Río hasta los confines de la tierra.9 Que ante él se abatan los moradores del desierto, Y sus enemigos muerdan el polvo.10 Que los reyes de Tarsis y las islas le paguen tributo, Que los reyes de Sabá y de Seba le ofrezcan sus dones.11 Que se postren ante él todos los reyes, Y todas las naciones le sirvan.12 Porque él librará al necesitado que suplica, Y al pobre, que no tiene quien lo ayude.13 Tendrá misericordia del desvalido y del afligido, Y salvará las almas de los menesterosos.14 Redimirá sus almas de la opresión y la violencia, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.15 ¡Que viva, pues, y se le dé el oro de Sabá! ¡Que se ore por él continuamente, Y que todo el día lo bendigan!16 Que las mieses del campo abunden, Y se agiten en la cima de los montes, Que su fruto esté lozano como los cedros del Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba del campo.17 ¡Que su Nombre sea por siempre! Que su Nombre sea propagado mientras dure el sol, Y que en él se bendigan los hombres! Que todas las naciones lo llamen bienaventurado.18 ¡Bendito sea YHVH ’Elohim, el Dios de Israel, El único que hace maravillas!19 ¡Bendito para siempre sea su Nombre glorioso, Y que toda la tierra sea llena de su gloria! ¡Amén, amén! 20 Aquí terminan las oraciones de David ben Isaí.

Psalm 72

La Bible du Semeur

from Biblica
1 De Salomon[1]. O Dieu, accorde au roi ╵de juger comme toi, et donne au fils du roi ╵ton esprit de justice! (Ps 127:1)2 Qu’il rende la justice ╵à l’égard de ton peuple ╵selon ce qui est juste, à l’égard de tes pauvres ╵selon ce qui est droit;3 que la paix descende des montagnes et la justice des collines ╵pour tout le peuple!4 Qu’il fasse droit aux gens pauvres du peuple! Qu’il sauve les enfants des indigents et qu’il écrase l’oppresseur!5 Alors ils te craindront[2] ╵tant que durera le soleil, tant que la lune apparaîtra, ╵d’une génération à l’autre.6 Le roi sera comme une pluie ╵qui descend sur un pré fauché, et comme des ondées ╵désaltérant la terre.7 Que tous les justes soient prospères ╵tant que son règne durera, et qu’on connaisse un grand bien-être ╵tant que la lune brillera!8 Qu’il règne d’une mer à l’autre[3], depuis le fleuve de l’Euphrate ╵jusqu’aux confins du monde[4]! (Ex 23:31; De 11:24)9 Devant lui, les habitants du désert ╵s’inclineront[5], et tous ses ennemis ╵lécheront la poussière. (Isa 13:21)10 Et les rois de Tarsis[6] ╵des îles, des régions côtières ╵lui apporteront des présents. Et les rois de Saba ╵et de Seba[7] ╵lui présenteront leurs offrandes. (Ge 10:7; 1Ki 10:1; Isa 43:3)11 Tous les rois lui rendront hommage, et tous les peuples lui seront assujettis.12 Car il délivrera le pauvre ╵qui implorera son secours, le défavorisé qui n’a point d’aide.13 Il aura compassion ╵des faibles et des pauvres, il sauvera la vie des pauvres.14 Il les arrachera ╵à la violence, ╵à l’oppression, car à ses yeux, ╵leur vie sera précieuse.15 Que notre roi vive longtemps! ╵Il recevra l’or de Saba. Que l’on prie pour lui sans relâche! ╵Qu’on le bénisse tous les jours!16 Qu’il y ait abondance ╵de blé dans le pays, que sur les crêtes des montagnes, ╵les épis lourds ondulent, que leur produit soit florissant ╵comme les arbres du Liban, et que les humains fleurissent en ville ╵autant que l’herbe dans les prés.17 Que son nom subsiste à jamais! Que son renom se perpétue ╵aussi longtemps que le soleil! Alors, pour se bénir ╵les uns les autres, ╵les gens citeront son exemple. Que tous les peuples ╵le disent bienheureux!18 Que soit béni l’Eternel Dieu, ╵Dieu d’Israël, qui seul accomplit des prodiges!19 Béni soit, pour l’éternité, ╵le Dieu glorieux, et que toute la terre ╵soit remplie de sa gloire! Amen, Amen!20 Ici s’achève le recueil des prières de David, fils d’Isaï.