Psalm 60

English Standard Version

from Crossway
1 To the choirmaster: according to Shushan Eduth. A Miktam[1] of David; for instruction; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and when Joab on his return struck down twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. O God, you have rejected us, broken our defenses; you have been angry; oh, restore us. (De 31:19; 2Sa 5:20; 2Sa 8:3; 2Sa 8:13; 2Sa 10:16; 1Ch 18:3; 1Ch 18:12; Ps 16:1; Ps 44:9; Ps 60:10; Ps 80:1; Ps 80:3)2 You have made the land to quake; you have torn it open; repair its breaches, for it totters. (2Ch 7:14)3 You have made your people see hard things; you have given us wine to drink that made us stagger. (Job 21:20; Ps 71:20; Isa 51:17; Isa 51:22)4 You have set up a banner for those who fear you, that they may flee to it from the bow.[2] (Ps 20:5; Pr 22:21; Isa 5:26; Isa 11:12; Isa 13:2)5 That your beloved ones may be delivered, give salvation by your right hand and answer us! (De 33:12; Ps 108:6; Jer 11:15)6 God has spoken in his holiness:[3] “With exultation I will divide up Shechem and portion out the Vale of Succoth. (Ge 12:6; Ge 33:17; Ge 33:18; Jos 1:6; Jos 13:27; Jos 17:7; Ps 89:35; Am 4:2)7 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is my helmet; Judah is my scepter. (Ge 49:10; De 33:17; Jos 13:31; Ps 140:7)8 Moab is my washbasin; upon Edom I cast my shoe; over Philistia I shout in triumph.”[4] (2Sa 8:1; 2Sa 8:2; Mt 3:11)9 Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom? (2Sa 8:14)10 Have you not rejected us, O God? You do not go forth, O God, with our armies. (Ps 44:9; Ps 60:1)11 Oh, grant us help against the foe, for vain is the salvation of man! (Ps 146:3)12 With God we shall do valiantly; it is he who will tread down our foes. (Nu 24:18; Ps 44:5; Ps 108:13; Ps 118:15; Isa 63:3)

Psalm 60

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein güldenes Kleinod Davids, vorzusingen, nach der Weise »Lilie des Zeugnisses«, zur Belehrung,2 als er mit den Aramäern von Mesopotamien und mit den Aramäern von Zoba Krieg führte; als Joab umkehrte und die Edomiter im Salztal schlug, zwölftausend Mann. (2Sa 8:3; 2Sa 8:13; 2Sa 10:13; 2Sa 10:18)3 Gott, der du uns verstoßen und zerstreut hast und zornig warst, tröste uns wieder;4 der du die Erde erschüttert und zerrissen hast, heile ihre Risse; denn sie wankt.5 Du ließest deinem Volk Hartes widerfahren, du gabst uns einen Wein zu trinken, dass wir taumelten. (Ps 75:9)6 Du hast doch ein Zeichen gegeben denen, die dich fürchten, damit sie fliehen können vor dem Bogen. Sela. (Ex 17:15)7 Dass deine Freunde errettet werden, dazu hilf mit deiner Rechten und erhöre uns! (Ps 108:7)8 Gott hat in seinem Heiligtum geredet: Ich will frohlocken; ich will Sichem verteilen und ausmessen das Tal Sukkot;9 Gilead ist mein, mein ist Manasse, / Ephraim ist der Schutz meines Hauptes, Juda ist mein Zepter. (Ge 49:10)10 Moab ist mein Waschbecken, / meinen Schuh werfe ich auf Edom, Philisterland, jauchze mir zu!11 Wer wird mich führen in die feste Stadt? Wer geleitet mich nach Edom?12 Wirst du es nicht tun, Gott, der du uns verstoßen hast, und ziehst nicht aus, Gott, mit unserm Heer?13 Schaff uns Beistand in der Not; denn Menschenhilfe ist nichts nütze.14 Mit Gott wollen wir Taten tun. Er wird unsre Feinde zertreten.

Psalm 60

La Biblia Textual

from Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 ¡Oh ’Elohim! Tú nos has rechazado, Airado, nos quebrantaste. ¡Vuélvete a nosotros!2 Has hecho temblar el país, lo resquebrajaste. ¡Repara sus grietas, porque se desmorona!3 Duras cosas has hecho ver a tu pueblo, Nos has dado a beber el vino del aturdimiento.4 Pero a tus fieles has dado un estandarte, Para que sea desplegado por causa de la verdad, Selah5 Para que sean librados tus amados, ¡Haz que tu diestra nos salve, y respóndenos!6 Dios respondió desde su Santuario: ¡Yo me alegraré! Repartiré a Siquem, y mediré el Valle de Sucot!7 Mío es Galaad y mío es Manasés, Efraín es el yelmo de mi cabeza, Y Judá cetro de mi justicia;8 Moab, vasija para lavarme; Sobre Edom echaré mi calzado, Y sobre Filistea lanzaré mi grito de victoria.9 ¿Quién me conducirá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará hasta Edom?10 ¿No serás Tú, oh ’Elohim, que nos habías rechazado? Oh ’Elohim ¿no saldrás más con nuestros ejércitos?11 ¡Socórrenos contra el adversario, Porque vana es la ayuda del hombre!12 ¡Con ’Elohim haremos proezas! Él hollará a nuestros enemigos.

Psalm 60

La Bible du Semeur

from Biblica
1 Au chef de chœur, à chanter sur la mélodie du « Lis du témoignage ».2 Cantique didactique[1] composé par David à l’occasion de sa guerre contre les Syriens de Mésopotamie et contre les Syriens de Tsoba. Au retour, Joab vainquit les Edomites dans la vallée du Sel, au nombre de douze mille hommes[2]. (2Sa 8:3; 1Ch 18:12)3 O Dieu, ╵voici que tu nous as rejetés! ╵Tu as fait la brèche dans nos rangs! Tu as montré ton courroux, ╵maintenant, rétablis-nous!4 Tu as fait trembler la terre, ╵tu l’as fissurée, guéris ses fractures, ╵car elle chancelle.5 Tu as fait passer ton peuple ╵par des moments très pénibles! Tu nous as fait boire ╵un vin qui nous étourdit!6 Tu as agité une bannière ╵pour signifier à ceux qui te craignent de fuir[3] devant les archers. Pause7 Afin que tes bien-aimés ╵voient la délivrance, interviens et sauve-nous! ╵Réponds-moi[4]! (Ps 108:7)8 Dieu l’a déclaré ╵dans son sanctuaire[5]: ╵« Je triompherai! Je vais partager Sichem[6]. ╵Je vais mesurer ╵au cordeau ╵le val de Soukkoth[7]. (Ge 12:6; Jos 8:30)9 A moi Galaad! ╵A moi Manassé[8]! Ephraïm ╵est un casque pour ma tête. Mon sceptre royal, ╵c’est Juda,10 et, pour me laver, ╵Moab[9] me sert de bassine, sur Edom, je jette ╵ma sandale[10], et la Philistie, ╵pousse des cris de terreur ╵à cause de moi[11]. » (Ge 18:4; De 25:9; Ru 4:7; Ps 108:10; Isa 16:6)11 Qui me mènera ╵à la ville forte? Qui me conduira ╵à Edom?12 Sinon toi, ô Dieu? ╵Toi qui nous as ╵rejetés, et qui ne sors plus, ô Dieu ╵avec nos armées?13 Viens nous secourir ╵contre l’ennemi[12]! Car il est bien illusoire, ╵le secours venant des hommes.14 Mais avec Dieu nous ferons ╵des exploits, c’est lui qui écrasera ╵tous nos ennemis.