1Vindicate me, O God, and defend my cause against an ungodly people, from the deceitful and unjust man deliver me! (1Sa 24:15; Ps 5:6; Ps 7:8; Ps 26:1)2For you are the God in whom I take refuge; why have you rejected me? Why do I go about mourning because of the oppression of the enemy? (Ps 31:4; Ps 42:9; Ps 44:9)3Send out your light and your truth; let them lead me; let them bring me to your holy hill and to your dwelling! (Ps 2:6; Ps 40:11; Ps 46:4; Ps 57:3; Ps 84:1)4Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy, and I will praise you with the lyre, O God, my God.5Why are you cast down, O my soul, and why are you in turmoil within me? Hope in God; for I shall again praise him, my salvation and my God. (Ps 42:5; Ps 42:11)
Psalm 43
Lutherbibel 2017
from Deutsche Bibelgesellschaft1Schaffe mir Recht, Gott, / und führe meine Sache wider das treulose Volk und errette mich von den falschen und bösen Leuten!2Denn du bist der Gott meiner Stärke: Warum hast du mich verstoßen? Warum muss ich so traurig gehen, wenn mein Feind mich drängt?3Sende dein Licht und deine Wahrheit, dass sie mich leiten und bringen zu deinem heiligen Berg und zu deiner Wohnung,4dass ich hineingehe zum Altar Gottes, / zu dem Gott, der meine Freude und Wonne ist, und dir, Gott, auf der Harfe danke, mein Gott.5Was betrübst du dich, meine Seele, und bist so unruhig in mir? Harre auf Gott; denn ich werde ihm noch danken, dass er meines Angesichts Hilfe und mein Gott ist.
Psalm 43
La Biblia Textual
from Sociedad Bíblica Iberoamericana1¡Hazme justicia, oh ’Elohim, y defiende mi causa! Líbrame de la gente impía, del hombre perverso y engañador.2Pues Tú eres el Dios de mi fortaleza, ¿Por qué me has desechado? ¿Por qué ando afligido por la opresión del enemigo?3Envía tu luz y tu verdad, éstas me guiarán, Me llevarán a tu santo monte, y a tus moradas.4Entonces entraré al altar de Dios, al Dios que es la alegría de mi gozo, Y te alabaré con el decacordio, oh ’Elohim, Dios mío.5¿Por qué te abates, alma mía, y por qué te turbas dentro de mí? Espera en ’Elohim, porque aún he de alabarlo. ¡Salvación mía y Dios mío!
1Fais-moi justice, ô Dieu, et prends en main ma cause ╵contre un peuple d’impies! Sauve-moi de ces gens ╵menteurs et criminels![1] (Ps 42:1)2O Dieu, tu es ma forteresse, ╵pourquoi donc me rejettes-tu, et pourquoi me faut-il ╵vivre dans la tristesse, subissant l’oppression ╵de l’ennemi?3Fais-moi voir ta lumière, ╵avec ta vérité pour qu’elles me conduisent et qu’elles soient mes guides ╵vers ta montagne sainte ╵jusque dans ta demeure.4Alors j’avancerai ╵jusqu’à l’autel de Dieu, vers toi, Dieu de ma joie ╵et de mon allégresse. Alors je te louerai ╵en m’accompagnant de la lyre. ╵O Dieu: tu es mon Dieu!5Pourquoi donc, ô mon âme, ╵es-tu si abattue ╵et gémis-tu sur moi? Mets ton espoir en Dieu! ╵Je le louerai encore, mon Sauveur et mon Dieu.