Psalm 35

English Standard Version

from Crossway
1 Of David. Contend, O Lord, with those who contend with me; fight against those who fight against me! (Ex 14:25; Isa 42:13; Isa 49:25)2 Take hold of shield and buckler and rise for my help! (Ps 5:12; Ps 91:4)3 Draw the spear and javelin[1] against my pursuers! Say to my soul, “I am your salvation!”4 Let them be put to shame and dishonor who seek after my life! Let them be turned back and disappointed who devise evil against me! (Ps 35:26; Ps 40:14; Ps 69:22; Ps 70:2; Ps 71:13; Ps 83:17; Ps 109:6; Ps 129:5)5 Let them be like chaff before the wind, with the angel of the Lord driving them away! (Job 21:18)6 Let their way be dark and slippery, with the angel of the Lord pursuing them! (Ps 73:18; Jer 23:12)7 For without cause they hid their net for me; without cause they dug a pit for my life.[2] (Job 18:8; Ps 7:15; Ps 69:4)8 Let destruction come upon him when he does not know it! And let the net that he hid ensnare him; let him fall into it—to his destruction! (Isa 47:11; 1Th 5:3)9 Then my soul will rejoice in the Lord, exulting in his salvation. (Ps 9:14; Lu 1:47)10 All my bones shall say, “O Lord, who is like you, delivering the poor from him who is too strong for him, the poor and needy from him who robs him?” (Ex 15:11; Ps 51:8; Ps 71:19; Ps 86:8; Ps 89:6; Ps 89:8; Ps 113:5)11 Malicious[3] witnesses rise up; they ask me of things that I do not know. (Ps 27:12)12 They repay me evil for good; my soul is bereft.[4] (Ps 38:20; Ps 109:4; Jer 18:20; Joh 10:32)13 But I, when they were sick— I wore sackcloth; I afflicted myself with fasting; I prayed with head bowed[5] on my chest. (Nu 29:7; 1Ki 20:31; Job 30:25; Ps 69:10; Ps 69:11; Mt 10:13; Lu 10:6)14 I went about as though I grieved for my friend or my brother; as one who laments his mother, I bowed down in mourning. (Ps 38:6)15 But at my stumbling they rejoiced and gathered; they gathered together against me; wretches whom I did not know tore at me without ceasing; (Job 30:1; Job 30:8; Job 30:12)16 like profane mockers at a feast,[6] they gnash at me with their teeth. (Job 16:9; Ps 37:12; La 2:16)17 How long, O Lord, will you look on? Rescue me from their destruction, my precious life from the lions! (Ps 22:20; Hab 1:13)18 I will thank you in the great congregation; in the mighty throng I will praise you. (Ps 22:25)19 Let not those rejoice over me who are wrongfully my foes, and let not those wink the eye who hate me without cause. (Ps 13:4; Ps 35:7; Ps 35:24; Ps 38:19; Ps 69:4; Ps 119:78; Ps 119:86; Pr 6:13; Pr 10:10; Joh 15:25)20 For they do not speak peace, but against those who are quiet in the land they devise words of deceit.21 They open wide their mouths against me; they say, “Aha, Aha! Our eyes have seen it!” (Ps 22:13; Ps 35:25; Ps 40:15; Ps 70:3)22 You have seen, O Lord; be not silent! O Lord, be not far from me! (Ex 3:7; Ps 10:1; Ps 28:1)23 Awake and rouse yourself for my vindication, for my cause, my God and my Lord! (Ps 7:6; Ps 44:23; Ps 59:4; Ps 80:2)24 Vindicate me, O Lord, my God, according to your righteousness, and let them not rejoice over me! (Ps 7:8; Ps 35:19)25 Let them not say in their hearts, “Aha, our heart’s desire!” Let them not say, “We have swallowed him up.” (2Sa 17:16; Ps 35:21; La 2:16)26 Let them be put to shame and disappointed altogether who rejoice at my calamity! Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me! (Job 8:22; Job 19:5; Ps 35:4)27 Let those who delight in my righteousness shout for joy and be glad and say evermore, “Great is the Lord, who delights in the welfare of his servant!” (Ps 34:3; Ps 40:16; Ps 70:4; Ps 149:4)28 Then my tongue shall tell of your righteousness and of your praise all the day long. (Ps 51:14; Ps 71:8; Ps 71:15; Ps 71:24)

Psalm 35

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Von David. HERR, führe meine Sache gegen meine Widersacher, bekämpfe, die mich bekämpfen!2 Ergreife Schild und Panzer und mache dich auf, mir zu helfen!3 Zücke Speer und Lanze wider meine Verfolger! Sprich zu mir: Ich bin deine Hilfe!4 Es sollen sich schämen und zum Spott werden, die mir nach dem Leben trachten; es sollen zurückweichen und zuschanden werden, die mein Unglück wollen.5 Sie sollen werden wie Spreu vor dem Winde, und der Engel des HERRN stoße sie weg.6 Ihr Weg soll finster und schlüpfrig werden, und der Engel des HERRN verfolge sie.7 Denn ohne Grund haben sie mir ihr Netz gestellt, ohne Grund mir eine Grube gegraben.8 Unversehens soll ihn Unheil überfallen; / sein Netz, das er gestellt hat, fange ihn selber, zum eigenen Unheil stürze er hinein.9 Aber meine Seele soll sich freuen des HERRN und fröhlich sein über seine Hilfe.10 Alle meine Gebeine sollen sagen: HERR, wer ist dir gleich? Der du den Elenden rettest / vor dem, der ihm zu stark ist, und den Elenden und Armen vor seinem Räuber.11 Ruchlose Zeugen treten auf; sie werfen mir vor, wovon ich nichts weiß.12 Sie vergelten mir Gutes mit Bösem, einsam bin ich und verlassen[1].13 Ich aber zog einen Sack an, wenn sie krank waren, / quälte mich mit Fasten und betete mit gesenktem Haupt, (Job 31:29)14 als wären sie mir Freund und Bruder. So ging ich einher, wie einer Leid trägt über seine Mutter, so beugte ich mich in Trauer. (Ro 12:15)15 Sie aber freuen sich, wenn ich wanke, und rotten sich zusammen; sie rotten sich heimlich zum Schlag wider mich, sie schmähen und hören nicht auf.16 Sie lästern und spotten immerfort und knirschen mit ihren Zähnen wider mich.17 Herr, wie lange willst du zusehen? Errette doch mein Leben vor ihrem Wüten, mein einziges Gut vor den jungen Löwen!18 Ich will dir danken in großer Gemeinde; unter vielem Volk will ich dich rühmen.19 Lass sich nicht über mich freuen, die mir zu Unrecht feind sind, noch mit den Augen spotten, die mich ohne Grund hassen! (Ps 25:19; Ps 69:5)20 Denn sie reden nicht, was dem Frieden dient, und ersinnen falsche Anklagen wider die Stillen im Lande.21 Sie sperren das Maul weit auf wider mich und sprechen: »Da, da, wir sehen’s mit eigenen Augen!«22 HERR, du hast es gesehen, schweige nicht; HERR, sei nicht ferne von mir!23 Wach auf, werde wach für mein Recht und meine Sache, mein Gott und Herr!24 HERR, mein Gott, schaffe mir Recht nach deiner Gerechtigkeit, dass sie sich nicht über mich freuen.25 Lass sie nicht sagen in ihrem Herzen: »Da! Das wollten wir.« Lass sie nicht sagen: »Wir haben ihn verschlungen.«26 Sie sollen sich schämen und zuschanden werden, alle, die sich meines Unglücks freuen; sie sollen in Schmach und Schande sich kleiden, die sich wider mich rühmen.27 Jubeln und freuen sollen sich, die Gefallen haben an meiner Gerechtigkeit, und immer sagen: Der HERR sei hochgelobt, der seinem Knecht so wohl will!28 Und meine Zunge soll reden von deiner Gerechtigkeit und dich täglich preisen.

Psalm 35

La Biblia Textual

from Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 ¡Oh YHVH, contiende con los que contienden contra mí! ¡Pelea contra los que me combaten!2 ¡Echa mano del escudo y del broquel, Y levántate en mi ayuda!3 Saca la lanza y cierra el paso a mis perseguidores. Di a mi alma: ¡Yo soy tu victoria!4 Sean avergonzados y confundidos los que buscan mi vida, Sean vueltos atrás y confundidos los que intentan mi mal,5 Sean como la paja al viento, Y acóselos el ángel de YHVH;6 Sea su camino tenebroso y resbaladizo, Y el ángel de YHVH los persiga;7 Porque sin causa me tendieron su red, Sin motivo cavaron fosa para mi alma.8 Véngale la destrucción inesperada; Préndalo la red que él mismo puso, y caiga en ella con quebranto.9 Mi alma se deleitará en YHVH, Se regocijará en su salvación.10 Todos mis huesos dirán: Oh YHVH, ¿quién como Tú, Que libras al débil del que es más fuerte que él, Y al pobre y menesteroso del que lo despoja?11 Se levantan testigos falsos; De lo que no sé me preguntan.12 Me devuelven mal por bien, Causando desolación a mi alma,13 Yo en cambio, estando ellos enfermos, me vestía de cilicio, Y afligía mi alma con ayuno, Hasta que mi súplica a favor de ellos me era concedida.14 Como por mi compañero, como por mi hermano actuaba; Como el que llora por su madre, afligido me humillaba.15 Pero ellos, en mi adversidad se alegran, y se juntan contra mí con otros, a quienes no conozco, y no cesan de hostigarme.16 Se mofan de mí con las burlas más profanas, Y sobre mí hacen rechinar sus dientes.17 Oh Adonay, ¿hasta cuándo seguirás mirando esto? ¡Libra mi vida de sus destrucciones, Mi alma solitaria de los leones!18 Yo te daré gracias ante la gran congregación, Te alabaré entre un pueblo numeroso.19 No se alegren de mí los que sin causa son mis enemigos, Ni guiñen el ojo los que me aborrecen sin causa.20 Por cuanto no hablan de paz, Sino que contra los mansos de la tierra, Inventan palabras calumniosas.21 Ensanchan su boca contra mí, diciendo: ¡Ea, nuestros ojos lo están viendo!22 ¡Oh YHVH, Tú también lo estás viendo: ¡No calles! ¡Oh Adonay, no estés lejos de mí!23 ¡Despierta y alértate a mi defensa, Dios mío y Señor mío, para defender mi causa!24 Júzgame conforme a tu justicia, oh YHVH Dios mío, Y no se alegren ellos a costa mía.25 No digan satisfechos: ¡He aquí nuestro deseo! No digan: ¡Lo hemos devorado!26 Sean avergonzados y abochornados a una los que se alegran de mi mal, Vístanse de vergüenza y confusión los que se engrandecen contra mí.27 Canten de júbilo y alégrense los que se deleitan en mi justicia, Y digan siempre: ¡Engrandecido sea YHVH, Que se complace en la prosperidad de su siervo!28 Y mi lengua hablará de tu justicia, Y de tu alabanza todo el día.

Psalm 35

La Bible du Semeur

from Biblica
1 De David. O Eternel, viens accuser ╵ceux qui m’accusent, combats toi-même ╵qui me combat.2 Saisis le petit bouclier ╵et le grand bouclier, lève-toi pour me secourir!3 Brandis ta lance ╵avec le javelot ╵contre mes poursuivants! Dis-moi que tu es mon Sauveur.4 Qu’ils soient honteux, déshonorés, ╵ceux qui en veulent à ma vie! Qu’ils reculent couverts d’opprobre, ╵ceux qui projettent mon malheur!5 Qu’ils soient comme la paille ╵emportée par le vent, quand les repoussera ╵l’ange de l’Eternel[1]! (Ps 34:8)6 Que leur chemin soit sombre, ╵qu’il soit glissant lorsque l’ange de l’Eternel ╵viendra les pourchasser!7 Sans cause, ils ont caché ╵des pièges sur ma route, sans raison, pour me perdre, ╵ils ont creusé des fosses.8 Que le malheur s’abatte ╵sur eux à l’improviste! Et que dans le filet ╵qu’ils ont caché, ╵ils puissent s’empêtrer! Qu’ils tombent dans la fosse ╵qu’ils ont creusée ╵et qu’elle fasse ╵leur propre ruine[2].9 J’exulterai de joie ╵en l’Eternel, je me réjouirai ╵pour le salut ╵qu’il aura accompli pour moi.10 Je clamerai de tout mon être: ╵« Eternel, qui est comme toi? Le malheureux, tu le délivres ╵d’un ennemi plus fort que lui, les pauvres et les démunis, ╵tu les libères ╵de ceux qui les oppriment. »11 Des témoins adonnés à la violence se lèvent, on vient m’interroger ╵sur des faits que j’ignore.12 Ils me rendent le mal ╵pour le bien que j’ai fait. Je suis abandonné.13 Et moi, quand ils étaient malades, ╵je revêtais un vêtement de deuil et je m’humiliais en jeûnant. Sans cesse, je priais pour eux[3]14 comme pour un ami ╵ou pour un frère. ╵J’allais, courbé sous la tristesse, comme en menant le deuil ╵pour la mort d’une mère.15 Je suis tombé dans le malheur: ╵les voilà qui s’attroupent ╵en triomphant à mon sujet; oui, ils s’attroupent contre moi ╵pour m’attaquer à mon insu[4]. Sans répit, ils m’outragent.16 Avec une ironie mordante, ╵ces hypocrites grincent des dents à mon sujet.17 Seigneur, comment ╵supportes-tu cela? Soustrais ma vie à leurs sévices, ma vie qui m’est précieuse, ╵à ces lions!18 Je te rendrai hommage ╵dans la grande assemblée. Je te louerai ╵avec la foule immense.19 Sans cause, ils sont mes ennemis: ╵qu’ils ne triomphent pas ╵à mon sujet! Ils me détestent sans raison. ╵Qu’ils n’osent plus cligner de l’œil ╵pour m’insulter!20 Car ce n’est pas la paix ╵qu’apporte leur parole, ils forgent des mensonges ╵contre les gens paisibles du pays.21 La bouche grande ouverte, ils disent: ╵« Eh, eh! Nous l’avons vu! »22 Eternel, toi, tu as tout vu! ╵Ne reste pas muet! Seigneur, ne te tiens pas ╵si éloigné de moi!23 Interviens donc! Oui, interviens ╵pour défendre mon droit, toi, mon Dieu, mon Seigneur, ╵pour prendre en main ma cause!24 Rends-moi justice, ╵toi qui es juste, ╵ô Eternel mon Dieu! Empêche-les ╵de triompher à mon sujet!25 Qu’ils ne se disent pas: ╵« Ah, ah, c’est ce que nous voulions! » Non, qu’ils ne disent pas: ╵« Nous n’avons fait de lui ╵qu’une bouchée! »26 Que la honte et le déshonneur ╵atteignent tous ceux qui se réjouissent ╵de mon malheur! Qu’ils soient couverts de honte ╵et revêtus de confusion, ceux qui, pour se grandir, ╵se tournent contre moi!27 Alors ceux qui désirent ╵voir mon droit rétabli pourront se réjouir, ╵et ils crieront de joie en répétant sans cesse: ╵« Que l’Eternel est grand, lui qui désire ╵le bonheur de son serviteur! »28 Oui, je proclamerai que tu es juste, je dirai ta louange tout le jour.