1Praise the Lord! Praise the Lord from the heavens; praise him in the heights! (Ps 69:34; Ps 147:20; Ps 148:7; Mt 21:9)2Praise him, all his angels; praise him, all his hosts! (Ps 103:20)3Praise him, sun and moon, praise him, all you shining stars!4Praise him, you highest heavens, and you waters above the heavens! (Ge 1:7; De 10:14; 1Ki 8:27; Ne 9:6; Ps 68:33)5Let them praise the name of the Lord! For he commanded and they were created. (Ps 33:6; Ps 33:9; Ps 148:13)6And he established them forever and ever; he gave a decree, and it shall not pass away.[1] (Es 1:19; Job 14:5; Job 28:26; Ps 104:9; Ps 119:90; Jer 31:35; Jer 33:25)7Praise the Lord from the earth, you great sea creatures and all deeps, (Ge 1:21; Ps 74:13; Ps 148:1)8fire and hail, snow and mist, stormy wind fulfilling his word! (Ps 18:12; Ps 103:20; Ps 105:32; Ps 107:25; Ps 147:15; Ps 147:16)9Mountains and all hills, fruit trees and all cedars! (Ge 1:11; Ps 104:16; Isa 44:23; Isa 49:13; Isa 55:12)10Beasts and all livestock, creeping things and flying birds! (Ge 1:20; Ge 1:24)11Kings of the earth and all peoples, princes and all rulers of the earth! (Re 7:9)12Young men and maidens together, old men and children!13Let them praise the name of the Lord, for his name alone is exalted; his majesty is above earth and heaven. (Ps 8:1; Ps 113:4; Ps 148:5)14He has raised up a horn for his people, praise for all his saints, for the people of Israel who are near to him. Praise the Lord! (De 4:7; De 10:21; 1Sa 2:1; Ps 135:1; Jer 17:14; Eph 2:17)
1Halleluja! Lobet im Himmel den HERRN, lobet ihn in der Höhe! (Ps 103:20)2Lobet ihn, alle seine Engel, lobet ihn, all sein Heer!3Lobet ihn, Sonne und Mond, lobet ihn, alle leuchtenden Sterne! (Ge 1:1)4Lobet ihn, ihr Himmel aller Himmel und ihr Wasser über dem Himmel!5Die sollen loben den Namen des HERRN; denn er gebot, da wurden sie geschaffen. (Ps 33:9)6Er lässt sie bestehen für immer und ewig; er gab eine Ordnung, die dürfen sie nicht überschreiten.7Lobet den HERRN auf Erden, ihr großen Fische und alle Tiefen des Meeres,8Feuer, Hagel, Schnee und Nebel, Sturmwinde, die sein Wort ausrichten,9ihr Berge und alle Hügel, ihr Fruchtbäume und alle Zedern,10ihr Tiere und alles Vieh, Gewürm und Vögel,11ihr Könige auf Erden und alle Völker, Fürsten und alle Richter auf Erden,12Jünglinge und Jungfrauen, Alte mit den Jungen!13Die sollen loben den Namen des HERRN; denn sein Name allein ist hoch, seine Herrlichkeit reicht, so weit Himmel und Erde ist.14Er erhöht das Horn seines Volkes. Alle seine Heiligen sollen loben, die Israeliten, das Volk, das ihm nahe ist. Halleluja! (De 4:7)
1¡Alabad a YHVH desde los cielos! ¡Alabadlo en las alturas!2¡Alabadlo, vosotros todos sus mensajeros! ¡Alabadlo, vosotros todos sus ejércitos!3¡Alabadlo, sol y luna! ¡Alabadlo, vosotras todas lucientes estrellas!4¡Alabadlo, cielos de los cielos, Y las aguas que están sobre los cielos!5Alaben el nombre de YHVH, Pues Él lo mandó, y fueron creados.6Y los estableció a perpetuidad, para siempre, Un decreto que no pasará.7Alabad a YHVH desde la tierra, Cetáceos de todos los océanos,8El fuego y el granizo, la nieve y el vapor, El viento huracanado, que cumple su mandato,9Los montes y todos los collados, Los árboles frutales y los cedros,10Las fieras y todos los ganados, Los reptiles y los pájaros alados;11Los reyes de la tierra y los pueblos del orbe, Los príncipes, y todos los jueces de la tierra,12Los jóvenes y las doncellas, Y los ancianos junto con los niños.13Alaben el nombre de YHVH, Porque sólo su Nombre es sublime, Su majestad es más alta que los cielos y la tierra.14Y Él ha exaltado el poderío de su pueblo, Motivo de alabanza de todos sus santos, De los hijos de Israel, su pueblo a Él allegado. ¡Aleluya!
1Louez l’Eternel, louez l’Eternel du haut des cieux! Louez-le, dans les hauteurs!2Louez-le, vous tous ses anges! Louez-le, vous toutes ses armées!3Louez-le, soleil et lune! Oui, louez-le tous, ╵astres lumineux!4Louez-le, ô cieux des cieux, vous aussi, nuages chargés d’eau ╵là-haut dans le ciel[1]! (Ge 1:6)5Que tous ces êtres louent l’Eternel! Car il a donné ses ordres ╵et ils ont été créés.6Il les a tous établis ╵pour toujours, il leur a fixé ╵des lois immuables.7Louez l’Eternel ╵vous qui êtes sur la terre, vous, monstres marins, ╵et vous tous, abîmes,8foudre, grêle, neige, brume, vents impétueux ╵qui exécutez ses ordres!9Vous, montagnes et collines, arbres fruitiers, tous les cèdres,10animaux sauvages ╵et tout le bétail, tout ce qui rampe ou qui vole,11rois du monde et tous les peuples, les chefs et tous les dirigeants de la terre,12jeunes gens et jeunes filles, vieillards et enfants,13qu’ils louent l’Eternel! Car lui seul est admirable, et sa majesté domine ╵la terre et le ciel.14Il a préparé ╵un puissant libérateur ╵pour son peuple[2]. C’est un sujet de louange ╵pour tous ceux qui lui sont attachés, pour tous les Israélites, ╵peuple qui vit près de lui. Louez l’Eternel!