Psalm 145

English Standard Version

from Crossway
1 [1] A Song of Praise. Of David. I will extol you, my God and King, and bless your name forever and ever. (Ps 98:6; Ps 99:5; Ps 99:9)2 Every day I will bless you and praise your name forever and ever. (Ps 146:2)3 Great is the Lord, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable. (Job 5:9; Ps 48:1; Isa 40:28)4 One generation shall commend your works to another, and shall declare your mighty acts. (Isa 38:19)5 On the glorious splendor of your majesty, and on your wondrous works, I will meditate. (Ps 145:12)6 They shall speak of the might of your awesome deeds, and I will declare your greatness. (Ps 78:4)7 They shall pour forth the fame of your abundant goodness and shall sing aloud of your righteousness. (Isa 63:7)8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love. (Ps 86:5; Ps 86:15)9 The Lord is good to all, and his mercy is over all that he has made. (Ps 100:5)10 All your works shall give thanks to you, O Lord, and all your saints shall bless you! (Ps 19:1; Ps 103:22; Ps 132:9; Ps 132:16)11 They shall speak of the glory of your kingdom and tell of your power,12 to make known to the children of man your[2] mighty deeds, and the glorious splendor of your kingdom. (De 3:24; Ps 105:1; Ps 145:4; Ps 145:5; Ps 150:2)13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations. [The Lord is faithful in all his words and kind in all his works.][3] (Ps 10:16)14 The Lord upholds all who are falling and raises up all who are bowed down. (Ps 37:17; Ps 37:24; Ps 146:8)15 The eyes of all look to you, and you give them their food in due season. (Ps 104:27)16 You open your hand; you satisfy the desire of every living thing. (Ps 104:21; Ps 104:28; Ps 147:8)17 The Lord is righteous in all his ways and kind in all his works. (Ps 18:25; Ps 116:5; Jer 3:12)18 The Lord is near to all who call on him, to all who call on him in truth. (De 4:7; Ps 34:18; Ps 119:151; Joh 4:23)19 He fulfills the desire of those who fear him; he also hears their cry and saves them. (Ps 31:22; Pr 10:24; Joh 9:31)20 The Lord preserves all who love him, but all the wicked he will destroy. (Ps 97:10)21 My mouth will speak the praise of the Lord, and let all flesh bless his holy name forever and ever. (Ps 150:6)

Psalm 145

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Loblied Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.2 Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.3 Der HERR ist groß und sehr zu loben, und seine Größe ist unausforschlich.4 Kindeskinder werden deine Werke preisen und deine gewaltigen Taten verkündigen.5 Sie sollen reden von deiner hohen, herrlichen Pracht; deinen Wundern will ich nachsinnen. (Ps 19:2)6 Sie sollen reden von deinen mächtigen Taten, und ich will erzählen von deiner Herrlichkeit;7 sie sollen preisen deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühmen.8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte. (Ex 34:6)9 Der HERR ist allen gütig und erbarmt sich aller seiner Werke. (Isa 64:7)10 Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke und deine Heiligen dich loben11 und die Ehre deines Königtums rühmen und von deiner Macht reden,12 dass den Menschenkindern deine gewaltigen Taten kundwerden und die herrliche Pracht deines Königtums.13 Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine Herrschaft währet für und für. Der HERR ist getreu in all seinen Worten und gnädig in allen seinen Werken.[1]14 Der HERR hält alle, die da fallen, und richtet alle auf, die niedergeschlagen sind. (Ps 146:8)15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zur rechten Zeit. (Ps 104:27; Ps 136:25)16 Du tust deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.17 Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Werken.18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.19 Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen. (Pr 10:24)20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.21 Mein Mund soll des HERRN Lob verkündigen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich.

Psalm 145

La Biblia Textual

from Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 Te exaltaré, mi Dios, mi Rey, Y bendeciré tu Nombre eternamente y para siempre.2 Cada día te bendeciré y alabaré tu Nombre eternamente y para siempre.3 Grande es YHVH, y digno de suprema alabanza, Y su grandeza es inescrutable.4 Generación a generación celebrará tus obras, Y anunciará tus proezas.5 Yo meditaré en la hermosura de la gloria de tu majestad, Y en tus obras maravillosas.6 Hablarán del poder de tus terribles proezas, Y yo publicaré tu grandeza.7 Proclamarán la memoria de tu inmensa bondad, Y cantarán con regocijo acerca de tu justicia.8 Clemente y misericordioso es YHVH, Lento para la ira y grande en misericordia.9 YHVH es bueno para con todos, Y su gran misericordia está en todas sus obras.10 ¡Oh YHVH, todas tus obras te alabarán, Y tus santos te bendecirán!11 Que proclamen la gloria de tu reino, Que relaten tus proezas,12 Para hacer saber a los hombres tus proezas, Y la gloria y majestad de tu reino.13 Tu reino es un reino eterno, Y tu señorío de generación en generación.14 YHVH sostiene a todos los que están por caer, Y levanta a todos los que han sido doblegados.15 Los ojos de todos esperan en ti, Tú les das su comida a su tiempo.16 Abres tu mano, y sacias el deseo de todo ser viviente.17 Justo es YHVH en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras.18 Cercano está YHVH a todos los que lo invocan, A todos los que lo invocan sinceramente.19 Cumplirá el deseo de los que lo temen, Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.20 YHVH guarda a todos los que lo aman, Pero destruirá a todos los impíos.21 Mi boca hablará la alabanza de YHVH, ¡Bendiga todo mortal su santo Nombre, Eternamente y para siempre!

Psalm 145

La Bible du Semeur

from Biblica
1 Chant de louange. De David. Je t’exalterai, ╵ô mon Dieu, mon Roi, je te bénirai ╵jusque dans l’éternité.[1] (Ps 9:1)2 Tous les jours, ╵je te bénirai et je te louerai ╵jusque dans l’éternité.3 L’Eternel est grand ╵et très digne de louanges, sa grandeur est insondable.4 Que chaque génération ╵dise à celle qui la suit ╵combien tes œuvres sont belles. Qu’elle publie tes exploits,5 l’éclat et la gloire ╵de ta majesté. Pour moi, je méditerai ╵le récit de tes prodiges.6 Qu’elle parle ╵de ta force redoutable, et moi, je proclamerai ╵tes hauts faits.7 Qu’elle évoque ╵ta grande bonté, qu’elle chante ta justice!8 L’Eternel est plein de grâce ╵et de compassion, lent à la colère ╵et riche en amour.9 L’Eternel est bon ╵envers tous les hommes, plein de compassion ╵pour toutes ses créatures.10 Que toutes tes œuvres ╵te louent, Eternel, et qu’ils te bénissent, ╵ceux qui te sont attachés!11 Ils diront la gloire ╵de ton règne et proclameront ta force.12 Ils feront connaître aux hommes ╵tes exploits, la gloire et la splendeur de ton règne.13 Ton règne s’étend sur tous les temps, et ta seigneurie ╵dure d’âge en âge. L’Eternel est fiable ╵en tout ce qu’il dit, il est plein d’amour ╵dans tout ce qu’il fait[2].14 L’Eternel est le soutien ╵de tous ceux qui tombent, il relève ╵tous ceux qui fléchissent.15 Les regards de tous ╵sont tournés vers toi: C’est toi qui leur donnes ╵à chacun sa nourriture ╵le moment venu.16 Tu ouvres ta main et tu combles les désirs ╵de tout ce qui vit[3]. (Ps 104:27)17 L’Eternel est juste ╵en tout ce qu’il fait, il est plein d’amour ╵en toutes ses œuvres.18 L’Eternel est proche ╵de ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent avec sincérité.19 Il accomplit les désirs ╵de ceux qui le craignent, il entend leur cri ╵et il les délivre.20 L’Eternel garde tous ceux qui l’aiment, mais il détruira tous les méchants.21 Je dirai les louanges de l’Eternel! Toute créature ╵le bénira éternellement ╵pour sa sainteté, jusque dans l’éternité.