Psalm 118

English Standard Version

from Crossway
1 Oh give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever! (Ps 100:5; Ps 118:29)2 Let Israel say, “His steadfast love endures forever.” (Ps 115:9; Ps 115:11)3 Let the house of Aaron say, “His steadfast love endures forever.” (Ps 118:2)4 Let those who fear the Lord say, “His steadfast love endures forever.” (Ps 118:2)5 Out of my distress I called on the Lord; the Lord answered me and set me free. (Ps 18:19; Ps 116:4; Jon 2:1)6 The Lord is on my side; I will not fear. What can man do to me? (Ps 23:4; Ps 56:4; Ps 56:9; Ps 56:11; Heb 13:6)7 The Lord is on my side as my helper; I shall look in triumph on those who hate me. (Ps 54:4; Ps 54:7)8 It is better to take refuge in the Lord than to trust in man. (Ps 40:4; Ps 62:8; Ps 146:3)9 It is better to take refuge in the Lord than to trust in princes. (Ps 118:8)10 All nations surrounded me; in the name of the Lord I cut them off! (Ps 88:17)11 They surrounded me, surrounded me on every side; in the name of the Lord I cut them off!12 They surrounded me like bees; they went out like a fire among thorns; in the name of the Lord I cut them off! (De 1:44; Ps 58:9)13 I was pushed hard,[1] so that I was falling, but the Lord helped me. (Ps 140:4)14 The Lord is my strength and my song; he has become my salvation. (Ps 27:1)15 Glad songs of salvation are in the tents of the righteous: “The right hand of the Lord does valiantly, (Ex 15:6; Ps 60:12; Lu 1:51)16 the right hand of the Lord exalts, the right hand of the Lord does valiantly!” (Ps 118:15)17 I shall not die, but I shall live, and recount the deeds of the Lord. (Ps 6:5; Ps 73:28; Ps 107:22; Hab 1:12)18 The Lord has disciplined me severely, but he has not given me over to death. (Jer 30:11; 2Co 6:9)19 Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the Lord. (Ps 24:7; Ps 24:9; Isa 26:2)20 This is the gate of the Lord; the righteous shall enter through it. (Isa 35:8; Re 21:27; Re 22:14)21 I thank you that you have answered me and have become my salvation. (Ps 116:1; Ps 118:14)22 The stone that the builders rejected has become the cornerstone.[2] (Isa 28:16; Mt 21:42; Mr 12:10; Lu 20:17; Ac 4:11; Eph 2:20; 1Pe 2:4)23 This is the Lord’s doing; it is marvelous in our eyes.24 This is the day that the Lord has made; let us rejoice and be glad in it.25 Save us, we pray, O Lord! O Lord, we pray, give us success!26 Blessed is he who comes in the name of the Lord! We bless you from the house of the Lord. (Ps 129:8; Mt 21:9; Mt 23:39; Mr 11:9; Lu 13:35; Lu 19:38)27 The Lord is God, and he has made his light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords, up to the horns of the altar! (Ex 27:2; Es 8:16; Ps 18:28; Ps 97:11; 1Pe 2:9)28 You are my God, and I will give thanks to you; you are my God; I will extol you. (Ps 99:5)29 Oh give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever! (Ps 118:1)

Psalm 118

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich. (Ps 106:1)2 Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.3 Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.4 Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.5 In der Angst rief ich den HERRN an; und der HERR erhörte mich und tröstete mich.6 Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun? (Ps 56:5; Ro 8:31; Heb 13:6)7 Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich werde herabsehen auf meine Feinde.8 Es ist gut, auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Menschen. (Ps 146:3)9 Es ist gut, auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.10 Alle Völker umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie abwehren.11 Sie umgeben, ja umringen mich; aber im Namen des HERRN will ich sie abwehren.12 Sie umgeben mich wie Bienen, / sie entbrennen wie ein Feuer in Dornen; aber im Namen des HERRN will ich sie abwehren.13 Man stößt mich, dass ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.14 Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil. (Ex 15:2)15 Man singt mit Freuden vom Sieg / in den Hütten der Gerechten: Die Rechte des HERRN behält den Sieg!16 Die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.18 Der HERR züchtigt mich schwer; aber er gibt mich dem Tode nicht preis. (2Co 6:9)19 Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, dass ich durch sie einziehe und dem HERRN danke.20 Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dort einziehen. (Isa 26:2)21 Ich danke dir, dass du mich erhört hast und hast mir geholfen.22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden. (Isa 28:16; Mt 21:42)23 Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.24 Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasst uns freuen und fröhlich an ihm sein.25 O HERR, hilf! O HERR, lass wohlgelingen!26 Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Haus des HERRN. (Mt 21:9; Mt 23:39)27 Der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmückt das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars! (Ex 27:1)28 Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.29 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.

Psalm 118

La Biblia Textual

from Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 Dad gracias a YHVH, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.2 Diga ahora Israel, Que para siempre es su misericordia.3 Diga ahora la casa de Aarón, Que para siempre es su misericordia.4 Digan ahora los que temen a YHVH, Que para siempre es su misericordia.5 En angustia clamé a YH, Y YH me respondió con liberación.6 YHVH está conmigo, no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?7 YHVH está conmigo entre los que me ayudan, Por tanto, yo miraré por encima de los que me aborrecen.8 Mejor es confiar en YHVH Que confiar en el hombre.9 Mejor es confiar en YHVH Que confiar en príncipes.10 Todas las naciones me rodearon; En el nombre de YHVH ciertamente las destruiré.11 Me rodearon, sí, me rodearon; En el nombre de YHVH ciertamente las destruiré.12 Me rodearon como abejas, Se enardecieron como fuego de espinos; En el nombre de YHVH ciertamente las destruiré.13 Fui empujado con violencia para que cayera, Pero me ayudó YHVH.14 Mi fortaleza y mi cántico es YH, Y Él ha venido a ser mi salvación.15 ¡Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos! ¡La diestra de YHVH hace proezas!16 ¡La diestra de YHVH está levantada en alto! ¡La diestra de YHVH hace proezas!17 No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de YH.18 Me castigó severamente YH, Pero no me entregó a la Muerte.19 Abridme las puertas de la justicia, Entraré por ellas, alabaré a YH;20 Esta es la puerta de YHVH, Por ella entrarán los justos.21 Te alabaré porque me has oído, Y has venido a ser mi salvación.22 La piedra que desecharon los edificadores Ha venido a ser cabeza del ángulo.23 De parte de YHVH es ésta, Y es admirable ante nuestros ojos.24 Este es el día que hizo YHVH, ¡Alegrémonos y regocijémonos en Él!25 Te rogamos, oh YHVH: ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh YHVH: ¡Haznos prosperar ahora!26 ¡Bendito el que viene en el Nombre de YHVH! Desde la Casa de YHVH os bendecimos.27 ’El es YHVH, y nos ha dado luz, ¡Atad las víctimas de la fiesta solemne a los cuernos del altar!28 Tú eres mi Dios y te daré gracias, Tú eres mi Dios y te exaltaré.29 Dad gracias a YHVH porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.

Psalm 118

La Bible du Semeur

from Biblica
1 Célébrez l’Eternel, ╵car il est bon, car son amour dure à toujours[1]! (1Ch 16:34; 2Ch 5:13; 2Ch 7:3; Ezr 3:11; Ps 100:5; Ps 106:1; Ps 107:1; Ps 136:1; Jer 33:11)2 Proclamez-le, ╵habitants d’Israël: « Oui, son amour dure à toujours! »3 Proclamez-le, ╵descendants d’Aaron: « Oui, son amour dure à toujours! »4 Proclamez-le, ╵vous tous qui craignez l’Eternel: « Oui, son amour dure à toujours! »5 Du fond de ma détresse, ╵j’ai fait appel à l’Eternel, et il m’a répondu ╵en me faisant échapper au danger.6 L’Eternel est pour moi, ╵je n’aurai pas de crainte, que me feraient les hommes[2]? (Heb 13:6)7 L’Eternel est pour moi, ╵il vient à mon secours. Je peux donc regarder en face ╵tous ceux qui me haïssent.8 Mieux vaut se réfugier ╵auprès de l’Eternel que de compter sur les humains.9 Mieux vaut avoir recours ╵à l’Eternel, que de compter ╵sur les grands de ce monde.10 J’étais encerclé de partout ╵par tous les peuples ennemis, mais grâce à l’Eternel, ╵je les ai massacrés.11 Ils m’enserraient de plus en plus; mais, grâce à l’Eternel, ╵je les ai massacrés.12 Ils m’avaient encerclé ╵comme un essaim d’abeilles, mais ils se sont éteints ╵comme un feu de broussailles; oui, grâce à l’Eternel, ╵je les ai massacrés.13 On[3] m’a violemment bousculé ╵pour me faire tomber, mais l’Eternel m’a secouru.14 L’Eternel est ma force, ╵il est le sujet de mes chants[4]; il m’a sauvé. (Ex 15:2; Isa 12:2)15 Des cris de joie, des cris de délivrance éclatent, ╵dans les tentes des justes[5]! Car l’Eternel agit avec puissance,16 l’Eternel lève la main pour intervenir, oui l’Eternel agit avec puissance.17 Non, je ne mourrai pas, ╵je resterai en vie et je raconterai ╵ce que fait l’Eternel!18 L’Eternel m’a châtié ╵avec sévérité, mais sans me livrer à la mort[6]. (2Co 6:9)19 Ouvrez-moi les portes de la justice pour que je puisse entrer ╵et louer l’Eternel.20 C’est ici qu’est la porte ╵qui mène à l’Eternel; les justes passeront par elle.21 Je te célèbre ╵car tu m’as exaucé, car tu as été mon sauveur.22 La pierre que les constructeurs ╵ont rejetée est devenue ╵la pierre principale, ╵la pierre d’angle[7]. (Zec 3:9; Zec 4:7; Zec 10:4)23 C’est bien de l’Eternel ╵que cela est venu, et c’est un prodige à nos yeux[8]. (Mt 21:42; Mr 12:11)24 C’est là le jour ╵que l’Eternel a fait; vivons-le dans la joie, ╵exultons d’allégresse!25 De grâce, ô Eternel, ╵accorde le salut[9]! De grâce, ô Eternel, ╵accorde la victoire! (Mt 21:9; Mr 11:9; Joh 12:13)26 Oui, béni soit celui qui vient ╵au nom de l’Eternel! Nous vous bénissons tous ╵de la maison de l’Eternel[10]! (Mt 21:9; Mt 23:39; Mr 11:9; Lu 13:35; Lu 19:38; Joh 12:13)27 L’Eternel est Dieu et il nous éclaire[11]. Entrez dans le cortège, ╵des rameaux dans les mains, allez jusqu’aux coins de l’autel[12]. (Ex 27:2; Nu 6:25)28 Tu es mon Dieu, je te louerai, je t’exalterai, ô mon Dieu!29 Célébrez l’Eternel, ╵car il est bon, car son amour dure à toujours!