1A Psalm of David. I will sing of steadfast love and justice; to you, O Lord, I will make music. (Ex 34:7)2I will ponder the way that is blameless. Oh when will you come to me? I will walk with integrity of heart within my house; (Ex 20:24; 1Ki 9:4; Ps 4:4; Ps 78:72; Ps 119:1; Pr 11:20; Mt 5:48; Joh 14:23)3I will not set before my eyes anything that is worthless. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me. (De 15:9; Ps 40:4)4A perverse heart shall be far from me; I will know nothing of evil. (Pr 11:20; Pr 17:20; 1Co 5:11)5Whoever slanders his neighbor secretly I will destroy. Whoever has a haughty look and an arrogant heart I will not endure. (Ps 15:3; Ps 18:27; Ps 101:8; Ps 131:1; Pr 6:17; Pr 16:5; Pr 21:4; Pr 30:13)6I will look with favor on the faithful in the land, that they may dwell with me; he who walks in the way that is blameless shall minister to me. (Ps 119:1; Pr 11:20; Mt 5:48)7No one who practices deceit shall dwell in my house; no one who utters lies shall continue before my eyes. (Ps 52:2; Ps 102:28)8Morning by morning I will destroy all the wicked in the land, cutting off all the evildoers from the city of the Lord. (Ps 48:1; Ps 48:8; Ps 73:14; Ps 75:10; Ps 94:4; Isa 52:1)
1Ein Psalm Davids. Von Gnade und Recht will ich singen und dir, HERR, Lob sagen.2Ich will mich halten an den rechten Weg. / Wann kommst du zu mir? Ich wandle mit lauterem Herzen in meinem Hause.3Ich nehme mir keine böse Sache vor; ich hasse es, Unrecht zu tun, das soll nicht an mir haften. (Pr 20:8; Pr 20:28)4Ein falsches Herz muss von mir weichen. Böses leide ich nicht.5Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den bring ich zum Schweigen. Ich mag den nicht, der stolze Gebärde und Hochmut hat.6Meine Augen sehen nach den Treuen im Lande, / dass sie bei mir wohnen; Wer auf rechtem Wege geht, der dient mir. (Pr 22:11)7Falsche Leute dürfen in meinem Hause nicht bleiben, die Lügner bestehen nicht vor mir.8Jeden Morgen bring ich zum Schweigen alle Frevler im Lande, dass ich alle Übeltäter ausrotte aus der Stadt des HERRN. (Pr 20:26)
1¡Cantaré acerca de tu misericordia y tu justicia! A ti, oh YHVH, entonaré salmos.2Observaré atentamente el camino de la integridad. ¿Cuándo vendrás a mí? Andaré en la integridad de mi corazón en medio de mi casa.3No consideraré ningún asunto de Belial. Aborrezco la obra de los que se desvían, no se me pegará.4El corazón perverso se alejará de mí, No reconoceré al malo,5Destruiré al que calumnia en secreto a su prójimo, No soportaré al altanero de ojos y vanidoso de corazón.6Sobre los fieles de la tierra fijaré mis ojos, Para que estén conmigo. El que anda en camino de integridad, éste me servirá.7El que practica engaño no morará en mi casa, Quien profiera mentiras no permanecerá ante mis ojos.8Día a día destruiré a todos los malvados de la tierra, Para extirpar de la ciudad de YHVH a todos los que obran iniquidad.
1Psaume de David. Je veux chanter l’amour ╵et la justice, je te célébrerai ╵par la musique, ╵ô Eternel.2Je ferai attention ╵de suivre le chemin ╵des gens intègres. Quand viendras-tu vers moi? Je veux marcher ╵avec un cœur intègre dans ma maison,3je ne mettrai ╵rien de mauvais ╵devant mes yeux. Je hais l’acte tordu, il n’aura sur moi pas de prise.4Le cœur corrompu restera ╵bien loin de moi, je ne veux pas ╵être impliqué avec le mal.5Celui qui calomnie ╵son prochain en secret, je le réduirai au silence. Je ne supporte pas les yeux hautains ╵ni le cœur arrogant.6Mes yeux se porteront ╵sur les fidèles du pays, je les ferai siéger auprès de moi. Et ceux qui suivent le chemin ╵des gens intègres seront à mon service.7Il n’y a pas de place ╵dans ma maison pour qui pratique ╵la tromperie, et le menteur ╵ne subsistera pas ╵en ma présence.8Tous les matins[1] ╵je fermerai la bouche ╵aux méchants du pays, pour retrancher ╵de la cité de l’Eternel, tous ceux qui font le mal. (2Sa 15:2; Jer 21:12)