1To the choirmaster: according to The Sheminith.[1] A Psalm of David. Save, O Lord, for the godly one is gone; for the faithful have vanished from among the children of man. (Isa 57:1; Mic 7:2)2Everyone utters lies to his neighbor; with flattering lips and a double heart they speak. (1Ch 12:33; Ps 5:9; Ps 41:6; Ps 144:8; Jer 9:8; Ro 16:18; Jas 1:8)3May the Lord cut off all flattering lips, the tongue that makes great boasts, (Ps 12:2; Ps 17:10; Da 7:8; Re 13:5)4those who say, “With our tongue we will prevail, our lips are with us; who is master over us?”5“Because the poor are plundered, because the needy groan, I will now arise,” says the Lord; “I will place him in the safety for which he longs.” (Ps 9:12; Ps 55:18; Ps 82:8; Isa 33:10)6The words of the Lord are pure words, like silver refined in a furnace on the ground, purified seven times. (Ps 18:30; Ps 19:8; Ps 119:140; Pr 30:5)7You, O Lord, will keep them; you will guard us[2] from this generation forever.8On every side the wicked prowl, as vileness is exalted among the children of man.
Psalm 12
Lutherbibel 2017
Klage über die Macht der Bösen
1Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf acht Saiten.2Hilf, HERR! Die Heiligen haben abgenommen, und treu sind wenige unter den Menschenkindern.3Einer redet mit dem andern Lug und Trug, sie heucheln und reden aus zwiespältigem Herzen.4Der HERR wolle ausrotten alle Heuchelei und die Zunge, die hoffärtig redet,5die da sagen: »Durch unsere Zunge sind wir mächtig, uns gebührt zu reden! Wer ist unser Herr?« (Job 21:14; Ps 73:8)6»Weil die Elenden Gewalt leiden und die Armen seufzen, will ich jetzt aufstehen«, spricht der HERR, »ich will Hilfe schaffen dem, der sich danach sehnt.«7Die Worte des HERRN sind lauter wie Silber, im Tiegel geschmolzen, geläutert siebenmal.8Du, HERR, wollest sie bewahren und uns behüten vor diesem Geschlecht ewiglich!9Denn Frevler gehen allenthalben einher, wo Gemeinheit herrscht unter den Menschenkindern.
Psalm 12
La Biblia Textual
Al director del coro. En sheminit. Salmo de David.
1¡Salva, oh YHVH, porque se están acabando los piadosos! Porque han desaparecido los leales entre los hijos del hombre.2Hablan falsedades, cada uno a su prójimo, Hablan con labios lisonjeros y doblez de corazón.3¡Corte YHVH todo labio lisonjero, Y la lengua que habla altanerías!4A los que dicen: Haremos poderosa a nuestra lengua, Nuestros labios están con nosotros, ¿Quién es señor sobre nosotros?5Por la opresión de los pobres, Por el gemido del menesteroso, Ahora me levantaré, dice YHVH. Pondré en seguridad a los que son escarnecidos.6Las palabras de YHVH son palabras puras, Como plata refinada en un crisol en la tierra, Purificada siete veces.7Tú los guardarás, oh YHVH, Nos preservarás de esta generación para siempre.8Por todos lados deambulan los malvados, Cuando la vileza es exaltada entre los hijos del hombre.
Psalm 12
La Bible du Semeur
Dieu tient ses promesses
1Au chef de chœur, un psaume de David, à chanter avec accompagnement de la harpe à huit cordes[1]. (Ps 6:1)2Au secours, ô Eternel! ╵Il n’y a plus d’homme pieux, on ne peut plus se fier ╵à personne.3Chacun trompe son prochain, lui disant des flatteries, la duplicité au cœur.4Que l’Eternel extermine ╵ces gens aux lèvres flatteuses et à la langue arrogante.5Qu’il retranche ceux qui disent: ╵« Notre langue nous rend forts, nos alliées, ce sont nos lèvres, qui dominerait sur nous? »6Mais l’Eternel dit: ╵« A cause des pauvres ╵qui sont opprimés ╵et des démunis ╵qui vont gémissant, maintenant, moi j’interviens pour accorder le salut ╵à ceux qui sont méprisés. »7Les paroles du Seigneur, ╵ce sont des paroles pures, c’est de l’argent affiné, sept fois purifié ╵par le feu dans un creuset[2].8Eternel, toi, tu nous gardes[3] et tu nous protégeras ╵toujours contre ces individus.9Tout autour, des méchants rôdent, la bassesse prédomine ╵parmi les humains.