Psalm 8

English Standard Version

from Crossway
1 O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens.[1] (Ex 34:5; Ps 113:4; Ps 148:13; Isa 12:4)2 Out of the mouth of babies and infants, you have established strength because of your foes, to still the enemy and the avenger. (Ps 44:16; Jer 16:19; Mt 11:25; Mt 21:16; 1Co 1:27)3 When I look at your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set in place, (Ge 1:16; Ex 8:19; Ex 31:18; Ps 111:2)4 what is man that you are mindful of him, and the son of man that you care for him? (Ge 8:1; Ge 21:1; Ge 50:24; Job 7:17; Job 25:6; Ps 65:9; Ps 80:17; Ps 144:3; Heb 2:6)5 Yet you have made him a little lower than the heavenly beings[2] and crowned him with glory and honor. (Ge 1:26; Ps 21:5)6 You have given him dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet, (Ge 1:26; Ge 1:28; Mt 28:18; 1Co 15:27)7 all sheep and oxen, and also the beasts of the field,8 the birds of the heavens, and the fish of the sea, whatever passes along the paths of the seas.9 O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth!

Psalm 8

Louis Segond 1910

1 Au chef des chantres. Sur la guitthith. Psaume de David.2 Éternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Ta majesté s'élève au-dessus des cieux.3 Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle Tu as fondé ta gloire, pour confondre tes adversaires, Pour imposer silence à l'ennemi et au vindicatif.4 Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains, La lune et les étoiles que tu as créées:5 Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui? Et le fils de l'homme, pour que tu prennes garde à lui?6 Tu l'as fait de peu inférieur à Dieu, Et tu l'as couronné de gloire et de magnificence.7 Tu lui as donné la domination sur les oeuvres de tes mains, Tu as tout mis sous ses pieds,8 Les brebis comme les boeufs, Et les animaux des champs,9 Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.10 Éternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre!