1[1] Praise the LORD! Blessed is the man who fears the LORD, who greatly delights in his commandments! (Ps 1:2; Ps 104:35; Ps 111:10; Ps 115:13; Ps 128:1; Ps 128:4)2His offspring will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed. (Ps 25:13; Ps 37:26; Ps 102:28; Pr 11:21; Pr 20:7)3Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever. (Ps 111:3; Pr 3:16)4Light dawns in the darkness for the upright; he is gracious, merciful, and righteous. (Job 11:17; Mt 1:19)5It is well with the man who deals generously and lends; who conducts his affairs with justice. (Ps 37:26)6For the righteous will never be moved; he will be remembered forever. (Ps 55:22; Pr 10:7)7He is not afraid of bad news; his heart is firm, trusting in the LORD. (Ps 11:1; Ps 57:7; Ps 64:10; Pr 1:33)8His heart is steady;[2] he will not be afraid, until he looks in triumph on his adversaries.9He has distributed freely; he has given to the poor; his righteousness endures forever; his horn is exalted in honor. (Ps 75:10; 2Co 9:9)10The wicked man sees it and is angry; he gnashes his teeth and melts away; the desire of the wicked will perish! (Job 8:13; Ps 58:8; Mt 8:12; Lu 13:28)
Psalm 112
Louis Segond 1910
1Louez l'Éternel! Heureux l'homme qui craint l'Éternel, Qui trouve un grand plaisir à ses commandements.2Sa postérité sera puissante sur la terre, La génération des hommes droits sera bénie.3Il a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais.4La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.5Heureux l'homme qui exerce la miséricorde et qui prête. Qui règle ses actions d'après la justice.6Car il ne chancelle jamais; La mémoire du juste dure toujours.7Il ne craint point les mauvaises nouvelles; Son coeur est ferme, confiant en l'Éternel.8Son coeur est affermi; il n'a point de crainte, Jusqu'à ce qu'il mette son plaisir à regarder ses adversaires.9Il fait des largesses, il donne aux indigents; Sa justice subsiste à jamais; Sa tête s'élève avec gloire,10Le méchant le voit et s'irrite, Il grince les dents et se consume; Les désirs des méchants périssent.