Philippians 3

English Standard Version

from Crossway
1 Finally, my brothers,[1] rejoice in the Lord. To write the same things to you is no trouble to me and is safe for you. (Php 4:4; 1Th 5:16; 2Pe 1:12)2 Look out for the dogs, look out for the evildoers, look out for those who mutilate the flesh. (Ps 22:16; Ps 22:20; Isa 56:10; Isa 56:11; 2Co 11:13; Ga 5:15; Re 22:15)3 For we are the circumcision, who worship by the Spirit of God[2] and glory in Christ Jesus and put no confidence in the flesh— (Joh 4:23; Ro 2:29; Ro 15:17; Ga 5:25; Ga 6:14; Jud 1:20)4 though I myself have reason for confidence in the flesh also. If anyone else thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more: (2Co 11:18)5 circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee; (Ge 17:12; Ac 23:6; Ac 26:5; Ro 11:1; 2Co 11:22)6 as to zeal, a persecutor of the church; as to righteousness under the law,[3] blameless. (Ac 8:3; Ac 22:3; Ac 22:4; Ga 1:13; Ga 1:14; Php 3:9)7 But whatever gain I had, I counted as loss for the sake of Christ. (Lu 14:33; Heb 11:26)8 Indeed, I count everything as loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things and count them as rubbish, in order that I may gain Christ (Isa 53:11; Jer 9:23; Jer 9:24; Lu 9:25; Joh 17:3; 2Co 5:15; 2Pe 1:3)9 and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which comes through faith in Christ, the righteousness from God that depends on faith— (Ro 9:30; Ro 10:5; 1Co 1:30; Php 3:6)10 that I may know him and the power of his resurrection, and may share his sufferings, becoming like him in his death, (Ro 1:4; Ro 6:5; 2Co 1:5; Eph 4:13; 1Pe 4:13)11 that by any means possible I may attain the resurrection from the dead. (Ac 26:7)12 Not that I have already obtained this or am already perfect, but I press on to make it my own, because Christ Jesus has made me his own. (1Ti 6:12; 1Ti 6:19; Heb 5:9; Heb 11:40; Heb 12:23)13 Brothers, I do not consider that I have made it my own. But one thing I do: forgetting what lies behind and straining forward to what lies ahead, (Ps 45:10; Lu 9:62; Heb 6:1)14 I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus. (1Co 9:24; Heb 3:1; 1Pe 5:10)15 Let those of us who are mature think this way, and if in anything you think otherwise, God will reveal that also to you. (Mt 5:48; Joh 7:17; 1Co 2:6; Ga 5:10)16 Only let us hold true to what we have attained. (Ga 6:16)17 Brothers, join in imitating me, and keep your eyes on those who walk according to the example you have in us. (Php 4:9; 1Pe 5:3)18 For many, of whom I have often told you and now tell you even with tears, walk as enemies of the cross of Christ. (Ac 20:31; 2Co 11:13)19 Their end is destruction, their god is their belly, and they glory in their shame, with minds set on earthly things. (Ho 4:7; Ro 8:5; Ro 16:18; 2Co 11:12; 2Co 11:15; Ga 6:13; Col 3:2; 2Th 1:9; 2Pe 2:1; 2Pe 2:3; Jud 1:13)20 But our citizenship is in heaven, and from it we await a Savior, the Lord Jesus Christ, (Ac 1:11; 1Co 1:7; Eph 2:19)21 who will transform our lowly body to be like his glorious body, by the power that enables him even to subject all things to himself. (Ro 8:29; 1Co 15:28; 1Co 15:43; Eph 1:19; Col 3:4)

Philippians 3

Louis Segond 1910

1 Au reste, mes frères, réjouissez-vous dans le Seigneur. Je ne me lasse point de vous écrire les mêmes choses, et pour vous cela est salutaire.2 Prenez garde aux chiens, prenez garde aux mauvais ouvriers, prenez garde aux faux circoncis.3 Car les circoncis, c'est nous, qui rendons à Dieu notre culte par l'Esprit de Dieu, qui nous glorifions en Jésus Christ, et qui ne mettons point notre confiance en la chair.4 Moi aussi, cependant, j'aurais sujet de mettre ma confiance en la chair. Si quelque autre croit pouvoir se confier en la chair, je le puis bien davantage,5 moi, circoncis le huitième jour, de la race d'Israël, de la tribu de Benjamin, Hébreu né d'Hébreux; quant à la loi, pharisien;6 quant au zèle, persécuteur de l'Église; irréprochable, à l'égard de la justice de la loi.7 Mais ces choses qui étaient pour moi des gains, je les ai regardées comme une perte, à cause de Christ.8 Et même je regarde toutes choses comme une perte, à cause de l'excellence de la connaissance de Jésus Christ mon Seigneur, pour lequel j'ai renoncé à tout, et je les regarde comme de la boue, afin de gagner Christ,9 et d'être trouvé en lui, non avec ma justice, celle qui vient de la loi, mais avec celle qui s'obtient par la foi en Christ, la justice qui vient de Dieu par la foi,10 Afin de connaître Christ, et la puissance de sa résurrection, et la communion de ses souffrances, en devenant conforme à lui dans sa mort, pour parvenir,11 si je puis, à la résurrection d'entre les morts.12 Ce n'est pas que j'aie déjà remporté le prix, ou que j'aie déjà atteint la perfection; mais je cours, pour tâcher de le saisir, puisque moi aussi j'ai été saisi par Jésus Christ.13 Frères, je ne pense pas l'avoir saisi; mais je fais une chose: oubliant ce qui est en arrière et me portant vers ce qui est en avant,14 je cours vers le but, pour remporter le prix de la vocation céleste de Dieu en Jésus Christ.15 Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons cette même pensée; et si vous êtes en quelque point d'un autre avis, Dieu vous éclairera aussi là-dessus.16 Seulement, au point où nous sommes parvenus, marchons d'un même pas.17 Soyez tous mes imitateurs, frères, et portez les regards sur ceux qui marchent selon le modèle que vous avez en nous.18 Car il en est plusieurs qui marchent en ennemis de la croix de Christ, je vous en ai souvent parlé, et j'en parle maintenant encore en pleurant.19 Leur fin sera la perdition; ils ont pour dieu leur ventre, ils mettent leur gloire dans ce qui fait leur honte, ils ne pensent qu'aux choses de la terre.20 Mais notre cité à nous est dans les cieux, d'où nous attendons aussi comme Sauveur le Seigneur Jésus Christ,21 qui transformera le corps de notre humiliation, en le rendant semblable au corps de sa gloire, par le pouvoir qu'il a de s'assujettir toutes choses.