1The word of the LORD came to me, saying,2“Go and proclaim in the hearing of Jerusalem, Thus says the LORD, “I remember the devotion of your youth, your love as a bride, how you followed me in the wilderness, in a land not sown. (De 2:7; De 8:2; De 8:3; Jer 3:4; Eze 16:8; Eze 16:43; Eze 16:60; Re 2:4)3Israel was holy to the LORD, the firstfruits of his harvest. All who ate of it incurred guilt; disaster came upon them, declares the LORD.” (Ge 12:3; Ex 4:22; Ex 19:5; Ex 19:6; Ex 28:36; Jer 12:14; Eze 25:12; Eze 25:13; Jas 1:18)4Hear the word of the LORD, O house of Jacob, and all the clans of the house of Israel.5Thus says the LORD: “What wrong did your fathers find in me that they went far from me, and went after worthlessness, and became worthless? (2Ki 17:15; Isa 5:4; Jer 2:31; Jer 10:15; Jer 14:22; Jer 16:19; Mic 6:3)6They did not say, ‘Where is the LORD who brought us up from the land of Egypt, who led us in the wilderness, in a land of deserts and pits, in a land of drought and deep darkness, in a land that none passes through, where no man dwells?’ (De 8:15; De 32:10; Isa 63:11; Ho 13:4; Ho 13:5)7And I brought you into a plentiful land to enjoy its fruits and its good things. But when you came in, you defiled my land and made my heritage an abomination. (Le 18:24; Le 18:25; De 8:7; Ps 106:38)8The priests did not say, ‘Where is the LORD?’ Those who handle the law did not know me; the shepherds[1] transgressed against me; the prophets prophesied by Baal and went after things that do not profit. (Jer 5:5; Jer 5:31; Jer 18:18; Jer 23:13; Hab 2:18; Mal 2:7; Ro 2:20)9“Therefore I still contend with you, declares the LORD, and with your children’s children I will contend. (Ex 20:5; Ex 20:6; Jer 2:35; Eze 17:20; Eze 20:35; Eze 20:36)10For cross to the coasts of Cyprus and see, or send to Kedar and examine with care; see if there has been such a thing. (Ge 10:4; Isa 21:16)11Has a nation changed its gods, even though they are no gods? But my people have changed their glory for that which does not profit. (Ps 106:20; Isa 37:19; Jer 2:8; Jer 16:20; Mic 4:5; Ga 4:8)12Be appalled, O heavens, at this; be shocked, be utterly desolate, declares the LORD, (Isa 1:2)13for my people have committed two evils: they have forsaken me, the fountain of living waters, and hewed out cisterns for themselves, broken cisterns that can hold no water. (Ps 36:9; Jer 17:13; Joh 4:10)14“Is Israel a slave? Is he a homeborn servant? Why then has he become a prey? (Ex 4:22)15The lions have roared against him; they have roared loudly. They have made his land a waste; his cities are in ruins, without inhabitant. (Isa 5:29; Jer 4:7; Jer 9:11; Jer 46:19)16Moreover, the men of Memphis and Tahpanhes have shaved[2] the crown of your head. (De 33:20; Jer 43:7; Jer 44:1; Jer 46:14; Eze 30:16)17Have you not brought this upon yourself by forsaking the LORD your God, when he led you in the way? (Jer 2:6; Jer 4:18)18And now what do you gain by going to Egypt to drink the waters of the Nile?[3] Or what do you gain by going to Assyria to drink the waters of the Euphrates?[4] (Ge 31:21; Isa 7:20; Isa 8:7; Isa 23:3; Isa 30:1; Isa 30:2; Isa 31:1; Jer 2:36; Ho 7:11)19Your evil will chastise you, and your apostasy will reprove you. Know and see that it is evil and bitter for you to forsake the LORD your God; the fear of me is not in you, declares the Lord GOD of hosts. (Isa 3:9; Jer 2:13; Jer 3:22; Jer 4:18; Jer 5:6; Jer 14:7; Ho 5:5)20“For long ago I broke your yoke and burst your bonds; but you said, ‘I will not serve.’ Yes, on every high hill and under every green tree you bowed down like a whore. (Isa 1:21; Jer 2:31; Jer 3:1; Jer 3:2; Jer 5:5; Jer 17:2; Jer 30:8)21Yet I planted you a choice vine, wholly of pure seed. How then have you turned degenerate and become a wild vine? (Ex 15:17; De 32:32; Ps 44:2; Ps 80:8; Isa 5:2; Isa 5:4)22Though you wash yourself with lye and use much soap, the stain of your guilt is still before me, declares the Lord GOD. (Jer 17:1)23How can you say, ‘I am not unclean, I have not gone after the Baals’? Look at your way in the valley; know what you have done— a restless young camel running here and there, (Jer 2:35; Jer 7:31; Jer 7:32; Jer 19:2; Jer 19:6)24a wild donkey used to the wilderness, in her heat sniffing the wind! Who can restrain her lust? None who seek her need weary themselves; in her month they will find her. (Jer 14:6)25Keep your feet from going unshod and your throat from thirst. But you said, ‘It is hopeless, for I have loved foreigners, and after them I will go.’ (Ex 17:6; De 29:5; De 32:16; Jer 3:13)26“As a thief is shamed when caught, so the house of Israel shall be shamed: they, their kings, their officials, their priests, and their prophets, (Jer 8:1; Jer 13:13; Jer 32:32)27who say to a tree, ‘You are my father,’ and to a stone, ‘You gave me birth.’ For they have turned their back to me, and not their face. But in the time of their trouble they say, ‘Arise and save us!’ (Jud 10:9; Jud 10:10; Isa 26:16)28But where are your gods that you made for yourself? Let them arise, if they can save you, in your time of trouble; for as many as your cities are your gods, O Judah. (De 32:37; De 32:38; Isa 45:20; Jer 11:13)29“Why do you contend with me? You have all transgressed against me, declares the LORD.30In vain have I struck your children; they took no correction; your own sword devoured your prophets like a ravening lion. (Ne 9:26; Isa 1:5; Isa 9:13; Jer 5:3; 1Th 2:15)31And you, O generation, behold the word of the LORD. Have I been a wilderness to Israel, or a land of thick darkness? Why then do my people say, ‘We are free, we will come no more to you’?32Can a virgin forget her ornaments, or a bride her attire? Yet my people have forgotten me days without number. (De 32:18; Ps 106:21; Isa 3:20; Isa 17:10; Isa 61:10; Jer 3:21; Jer 18:15; Ho 8:14)33“How well you direct your course to seek love! So that even to wicked women you have taught your ways.34Also on your skirts is found the lifeblood of the guiltless poor; you did not find them breaking in. Yet in spite of all these things (Ex 22:2; 2Ki 21:16; 2Ki 24:4; Ps 106:38; Jer 19:4)35you say, ‘I am innocent; surely his anger has turned from me.’ Behold, I will bring you to judgment for saying, ‘I have not sinned.’ (Ps 143:2; Pr 28:13; 1Jo 1:8; 1Jo 1:10)36How much you go about, changing your way! You shall be put to shame by Egypt as you were put to shame by Assyria. (Isa 30:3; Jer 31:22)37From it too you will come away with your hands on your head, for the LORD has rejected those in whom you trust, and you will not prosper by them. (2Sa 13:19)
Jeremiah 2
Louis Segond 1910
1La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:2Va, et crie aux oreilles de Jérusalem: Ainsi parle l'Éternel: Je me souviens de ton amour lorsque tu étais jeune, De ton affection lorsque tu étais fiancée, Quand tu me suivais au désert, Dans une terre inculte.3Israël était consacré à l'Éternel, Il était les prémices de son revenu; Tous ceux qui en mangeaient se rendaient coupables, Et le malheur fondait sur eux, dit l'Éternel.4Écoutez la parole de l'Éternel, maison de Jacob, Et vous toutes, familles de la maison d'Israël!5Ainsi parle l'Éternel: Quelle iniquité vos pères ont-ils trouvée en moi, Pour s'éloigner de moi, Et pour aller après des choses de néant et n'être eux-mêmes que néant?6Ils n'ont pas dit: Où est l'Éternel, Qui nous a fait monter du pays d'Égypte, Qui nous a conduits dans le désert, Dans une terre aride et pleine de fosses, Dans une terre où règnent la sécheresse et l'ombre de la mort, Dans une terre par où personne ne passe, Et où n'habite aucun homme?7Je vous ai fait venir dans un pays semblable à un verger, Pour que vous en mangiez les fruits et les meilleures productions; Mais vous êtes venus, et vous avez souillé mon pays, Et vous avez fait de mon héritage une abomination.8Les sacrificateurs n'ont pas dit: Où est l'Éternel? Les dépositaires de la loi ne m'ont pas connu, Les pasteurs m'ont été infidèles, Les prophètes ont prophétisé par Baal, Et sont allés après ceux qui ne sont d'aucun secours.9C'est pourquoi je veux encore contester avec vous, dit l'Éternel, Je veux contester avec les enfants de vos enfants.10Passez aux îles de Kittim, et regardez! Envoyez quelqu'un à Kédar, observez bien, Et regardez s'il y a rien de semblable!11Y a-t-il une nation qui change ses dieux, Quoiqu'ils ne soient pas des Dieux? Et mon peuple a changé sa gloire contre ce qui n'est d'aucun secours!12Cieux, soyez étonnés de cela; Frémissez d'épouvante et d'horreur! dit l'Éternel.13Car mon peuple a commis un double péché: Ils m'ont abandonné, moi qui suis une source d'eau vive, Pour se creuser des citernes, des citernes crevassées, Qui ne retiennent pas l'eau.14Israël est-il un esclave acheté, ou né dans la maison? Pourquoi donc devient-il une proie?15Contre lui les lionceaux rugissent, poussent leurs cris, Et ils ravagent son pays; Ses villes sont brûlées, il n'y a plus d'habitants.16Même les enfants de Noph et de Tachpanès Te briseront le sommet de la tête.17Cela ne t'arrive-t-il pas Parce que tu as abandonné l'Éternel, ton Dieu, Lorsqu'il te dirigeait dans la bonne voie?18Et maintenant, qu'as-tu à faire d'aller en Égypte, Pour boire l'eau du Nil? Qu'as-tu à faire d'aller en Assyrie, Pour boire l'eau du fleuve?19Ta méchanceté te châtiera, et ton infidélité te punira, Tu sauras et tu verras que c'est une chose mauvaise et amère D'abandonner l'Éternel, ton Dieu, Et de n'avoir de moi aucune crainte, Dit le Seigneur, l'Éternel des armées.20Tu as dès longtemps brisé ton joug, Rompu tes liens, Et tu as dit: Je ne veux plus être dans la servitude! Mais sur toute colline élevée Et sous tout arbre vert Tu t'es courbée comme une prostituée.21Je t'avais plantée comme une vigne excellente Et du meilleur plant; Comment as-tu changé, Dégénéré en une vigne étrangère?22Quand tu te laverais avec du nitre, Quand tu emploierais beaucoup de potasse, Ton iniquité resterait marquée devant moi, Dit le Seigneur, l'Éternel.23Comment dirais-tu: Je ne me suis point souillée, Je ne suis point allée après les Baals? Regarde tes pas dans la vallée, Reconnais ce que tu as fait, Dromadaire à la course légère et vagabonde!24Anesse sauvage, habituée au désert, Haletante dans l'ardeur de sa passion, Qui l'empêchera de satisfaire son désir? Tous ceux qui la cherchent n'ont pas à se fatiguer; Ils la trouvent pendant son mois.25Ne t'expose pas à avoir les pieds nus, Ne dessèche pas ton gosier! Mais tu dis: C'est en vain, non! Car j'aime les dieux étrangers, je veux aller après eux.26Comme un voleur est confus lorsqu'il est surpris, Ainsi seront confus ceux de la maison d'Israël, Eux, leurs rois, leurs chefs, Leurs sacrificateurs et leurs prophètes.27Ils disent au bois: Tu es mon père! Et à la pierre: Tu m'as donné la vie! Car ils me tournent le dos, ils ne me regardent pas. Et quand ils sont dans le malheur, ils disent: Lève-toi, sauve-nous!28Où donc sont tes dieux que tu t'es faits? Qu'ils se lèvent, s'ils peuvent te sauver au temps du malheur! Car tu as autant de dieux que de villes, ô Juda!29Pourquoi contesteriez-vous avec moi? Vous m'avez tous été infidèles, dit l'Éternel.30En vain ai-je frappé vos enfants; Ils n'ont point eu égard à la correction; Votre glaive a dévoré vos prophètes, Comme un lion destructeur.31Hommes de cette génération, considérez la parole de l'Éternel! Ai-je été pour Israël un désert, Ou un pays d'épaisses ténèbres? Pourquoi mon peuple dit-il: Nous sommes libres, Nous ne voulons pas retourner à toi?32La jeune fille oublie-t-elle ses ornements, La fiancée sa ceinture? Et mon peuple m'a oublié Depuis des jours sans nombre.33Comme tu es habile dans tes voies pour chercher ce que tu aimes! C'est même au crime que tu les exerces.34Jusque sur les pans de ton habit se trouve Le sang de pauvres innocents, Que tu n'as pas surpris faisant effraction.35Malgré cela, tu dis: Oui, je suis innocente! Certainement sa colère s'est détournée de moi! Voici, je vais contester avec toi, Parce que tu dis: Je n'ai point péché.36Pourquoi tant d'empressement à changer ton chemin? C'est de l'Égypte que viendra ta honte, Comme elle est venue de l'Assyrie.37De là aussi tu sortiras, les mains sur la tête; Car l'Éternel rejette ceux en qui tu te confies, Et tu ne réussiras pas auprès d'eux.