Jeremiah 13

English Standard Version

from Crossway
1 Thus says the LORD to me, “Go and buy a linen loincloth and put it around your waist, and do not dip it in water.” (Ex 28:39; Le 16:4; Ac 21:11)2 So I bought a loincloth according to the word of the LORD, and put it around my waist.3 And the word of the LORD came to me a second time,4 “Take the loincloth that you have bought, which is around your waist, and arise, go to the Euphrates and hide it there in a cleft of the rock.” (Isa 7:19; Jer 51:59; Jer 51:63)5 So I went and hid it by the Euphrates, as the LORD commanded me.6 And after many days the LORD said to me, “Arise, go to the Euphrates, and take from there the loincloth that I commanded you to hide there.” (Jer 1:1)7 Then I went to the Euphrates, and dug, and I took the loincloth from the place where I had hidden it. And behold, the loincloth was spoiled; it was good for nothing. (Jer 1:1; Jer 18:4; Eze 15:4; Eze 15:5)8 Then the word of the LORD came to me:9 “Thus says the LORD: Even so will I spoil the pride of Judah and the great pride of Jerusalem. (Le 26:19; Ps 137:1)10 This evil people, who refuse to hear my words, who stubbornly follow their own heart and have gone after other gods to serve them and worship them, shall be like this loincloth, which is good for nothing. (Jer 3:17; Jer 7:1; Jer 16:11; Jer 16:12)11 For as the loincloth clings to the waist of a man, so I made the whole house of Israel and the whole house of Judah cling to me, declares the LORD, that they might be for me a people, a name, a praise, and a glory, but they would not listen. (Ex 19:5; Isa 55:13; Jer 33:9; Zep 3:20)12 “You shall speak to them this word: ‘Thus says the LORD, the God of Israel, “Every jar shall be filled with wine.”’ And they will say to you, ‘Do we not indeed know that every jar will be filled with wine?’ (Jer 48:12)13 Then you shall say to them, ‘Thus says the LORD: Behold, I will fill with drunkenness all the inhabitants of this land: the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem. (Jer 17:20; Jer 18:18; Jer 19:3; Jer 22:2; Eze 23:33)14 And I will dash them one against another, fathers and sons together, declares the LORD. I will not pity or spare or have compassion, that I should not destroy them.’” (Ps 2:9; Ps 19:10; Ps 19:11)15 Hear and give ear; be not proud, for the LORD has spoken.16 Give glory to the LORD your God before he brings darkness, before your feet stumble on the twilight mountains, and while you look for light he turns it into gloom and makes it deep darkness. (Jos 7:19; Isa 5:30; Isa 8:22; Isa 60:2; Am 5:8; Am 8:9; Joh 11:10)17 But if you will not listen, my soul will weep in secret for your pride; my eyes will weep bitterly and run down with tears, because the LORD’s flock has been taken captive. (Jer 9:1; Jer 9:18; Jer 14:17; La 1:2; La 1:16; La 2:18; La 3:49)18 Say to the king and the queen mother: “Take a lowly seat, for your beautiful crown has come down from your head.” (2Ki 24:12; Pr 4:9; Isa 28:5; Isa 62:3; Jer 22:26; La 5:16)19 The cities of the Negeb are shut up, with none to open them; all Judah is taken into exile, wholly taken into exile. (Jos 6:1)20 “Lift up your eyes and see those who come from the north. Where is the flock that was given you, your beautiful flock? (Jer 1:13; Jer 1:14; Jer 6:22)21 What will you say when they set as head over you those whom you yourself have taught to be friends to you? Will not pangs take hold of you like those of a woman in labor? (Isa 13:8)22 And if you say in your heart, ‘Why have these things come upon me?’ it is for the greatness of your iniquity that your skirts are lifted up and you suffer violence. (Isa 3:17; Jer 5:19; Jer 13:26; La 1:8; Ho 2:10; Na 3:5)23 Can the Ethiopian change his skin or the leopard his spots? Then also you can do good who are accustomed to do evil. (Mt 19:26)24 I will scatter you[1] like chaff driven by the wind from the desert. (Ps 1:4; Ps 83:13)25 This is your lot, the portion I have measured out to you, declares the LORD, because you have forgotten me and trusted in lies. (Job 20:29; Ps 11:6; Jer 2:32)26 I myself will lift up your skirts over your face, and your shame will be seen. (Jer 22:1)27 I have seen your abominations, your adulteries and neighings, your lewd whorings, on the hills in the field. Woe to you, O Jerusalem! How long will it be before you are made clean?” (Isa 1:16; Jer 2:20; Jer 5:8; Jer 6:15; Eze 24:13)

Jeremiah 13

Louis Segond 1910

1 Ainsi m'a parlé l'Éternel: Va, achète-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins; mais ne la trempe pas dans l'eau.2 J'achetai la ceinture, selon la parole de l'Éternel, et je la mis sur mes reins.3 La parole de l'Éternel me fut adressée une seconde fois, en ces mots:4 Prends la ceinture que tu as achetée, et qui est sur tes reins; lève-toi, va vers l'Euphrate, et là, cache-la dans la fente d'un rocher.5 J'allai, et je la cachai près de l'Euphrate, comme l'Éternel me l'avait ordonné.6 Plusieurs jours après, l'Éternel me dit: Lève-toi, va vers l'Euphrate, et là, prends la ceinture que je t'avais ordonné d'y cacher.7 J'allai vers l'Euphrate, je fouillai, et je pris la ceinture dans le lieu où je l'avais cachée; mais voici, la ceinture était gâtée, elle n'était plus bonne à rien.8 La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:9 Ainsi parle l'Éternel: C'est ainsi que je détruirai l'orgueil de Juda Et l'orgueil immense de Jérusalem.10 Ce méchant peuple, qui refuse d'écouter mes paroles, Qui suit les penchants de son coeur, Et qui va après d'autres dieux, Pour les servir et se prosterner devant eux, Qu'il devienne comme cette ceinture, Qui n'est plus bonne à rien!11 Car comme on attache la ceinture aux reins d'un homme, Ainsi je m'étais attaché toute la maison d'Israël Et toute la maison de Juda, dit l'Éternel, Afin qu'elles fussent mon peuple, Mon nom, ma louange, et ma gloire. Mais ils ne m'ont point écouté.12 Tu leur diras cette parole: Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël: Tous les vases seront remplis de vin. Et ils te diront: Ne savons-nous pas Que tous les vases seront remplis de vin?13 Alors dis-leur: Ainsi parle l'Éternel: Voici, je remplirai tous les habitants de ce pays, Les rois qui sont assis sur le trône de David, Les sacrificateurs, les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem, Je les remplirai d'ivresse.14 Je les briserai les uns contre les autres, Les pères et les fils ensemble, dit l'Éternel; Je n'épargnerai pas, je n'aurai point de pitié, point de miséricorde, Rien ne m'empêchera de les détruire.15 Écoutez et prêtez l'oreille! Ne soyez point orgueilleux! Car l'Éternel parle.16 Rendez gloire à l'Éternel, votre Dieu, Avant qu'il fasse venir les ténèbres, Avant que vos pieds heurtent contre les montagnes de la nuit; Vous attendrez la lumière, Et il la changera en ombre de la mort, Il la réduira en obscurité profonde.17 Si vous n'écoutez pas, Je pleurerai en secret, à cause de votre orgueil; Mes yeux fondront en larmes, Parce que le troupeau de l'Éternel sera emmené captif.18 Dis au roi et à la reine: Asseyez-vous à terre! Car il est tombé de vos têtes, Le diadème qui vous servait d'ornement.19 Les villes du midi sont fermées, Il n'y a personne pour ouvrir; Tout Juda est emmené captif, Il est emmené tout entier captif.20 Lève tes yeux et regarde Ceux qui viennent du septentrion. Où est le troupeau qui t'avait été donné, Le troupeau qui faisait ta gloire?21 Que diras-tu de ce qu'il te châtie? C'est toi-même qui leur as appris à te traiter en maîtres. Les douleurs ne te saisiront-elles pas, Comme elles saisissent une femme en travail?22 Si tu dis en ton coeur: Pourquoi cela m'arrive-t-il? C'est à cause de la multitude de tes iniquités Que les pans de tes habits sont relevés, Et que tes talons sont violemment mis à nu.23 Un Éthiopien peut-il changer sa peau, Et un léopard ses taches? De même, pourriez-vous faire le bien, Vous qui êtes accoutumés à faire le mal?24 Je les disperserai, comme la paille emportée Par le vent du désert.25 Voilà ton sort, la part que je te mesure, Dit l'Éternel, Parce que tu m'as oublié, Et que tu as mis ta confiance dans le mensonge.26 Je relèverai tes pans jusque sur ton visage, Afin qu'on voie ta honte.27 J'ai vu tes adultères et tes hennissements, Tes criminelles prostitutions sur les collines et dans les champs, J'ai vu tes abominations. Malheur à toi, Jérusalem! Jusques à quand tarderas-tu à te purifier?