Isaiah 35

English Standard Version

from Crossway
1 The wilderness and the dry land shall be glad; the desert shall rejoice and blossom like the crocus; (Isa 32:15; Isa 55:12; Isa 55:13)2 it shall blossom abundantly and rejoice with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, the majesty of Carmel and Sharon. They shall see the glory of the LORD, the majesty of our God. (So 2:1; So 5:15; So 7:5; Isa 33:9; Isa 40:5)3 Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees. (Heb 12:12)4 Say to those who have an anxious heart, “Be strong; fear not! Behold, your God will come with vengeance, with the recompense of God. He will come and save you.” (Isa 40:10; Isa 40:11)5 Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf unstopped; (Isa 32:3; Isa 32:4)6 then shall the lame man leap like a deer, and the tongue of the mute sing for joy. For waters break forth in the wilderness, and streams in the desert; (Isa 5:1; Isa 41:18; Isa 43:19; Isa 44:3; Isa 44:4; Joh 7:38; Joh 7:39)7 the burning sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water; in the haunt of jackals, where they lie down, the grass shall become reeds and rushes. (Isa 13:22; Isa 48:20; Isa 48:21; Isa 49:10)8 And a highway shall be there, and it shall be called the Way of Holiness; the unclean shall not pass over it. It shall belong to those who walk on the way; even if they are fools, they shall not go astray.[1] (Isa 40:3; Isa 52:1)9 No lion shall be there, nor shall any ravenous beast come up on it; they shall not be found there, but the redeemed shall walk there.10 And the ransomed of the LORD shall return and come to Zion with singing; everlasting joy shall be upon their heads; they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away. (Isa 25:8; Isa 51:11; Isa 65:19; Re 7:17; Re 21:4)

Isaiah 35

Louis Segond 1910

1 Le désert et le pays aride se réjouiront; La solitude s'égaiera, et fleurira comme un narcisse;2 Elle se couvrira de fleurs, et tressaillira de joie, Avec chants d'allégresse et cris de triomphe; La gloire du Liban lui sera donnée, La magnificence du Carmel et de Saron. Ils verront la gloire de l'Éternel, la magnificence de notre Dieu.3 Fortifiez les mains languissantes, Et affermissez les genoux qui chancellent;4 Dites à ceux qui ont le coeur troublé: Prenez courage, ne craignez point; Voici votre Dieu, la vengeance viendra, La rétribution de Dieu; Il viendra lui-même, et vous sauvera.5 Alors s'ouvriront les yeux des aveugles, S'ouvriront les oreilles des sourds;6 Alors le boiteux sautera comme un cerf, Et la langue du muet éclatera de joie. Car des eaux jailliront dans le désert, Et des ruisseaux dans la solitude;7 Le mirage se changera en étang Et la terre desséchée en sources d'eaux; Dans le repaire qui servait de gîte aux chacals, Croîtront des roseaux et des joncs.8 Il y aura là un chemin frayé, une route, Qu'on appellera la voie sainte; Nul impur n'y passera; elle sera pour eux seuls; Ceux qui la suivront, même les insensés, ne pourront s'égarer.9 Sur cette route, point de lion; Nulle bête féroce ne la prendra, Nulle ne s'y rencontrera; Les délivrés y marcheront.10 Les rachetés de l'Éternel retourneront, Ils iront à Sion avec chants de triomphe, Et une joie éternelle couronnera leur tête; L'allégresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gémissements s'enfuiront.