1My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. But if anyone does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous. (Ro 8:34; 1Ti 2:5; Heb 7:25)2He is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world. (Joh 1:29; Joh 4:42; Joh 11:51; Joh 11:52; Joh 12:32; Ro 3:25; 2Co 5:18; 2Co 5:19; Col 1:20; 1Jo 4:10; 1Jo 4:14)3And by this we know that we have come to know him, if we keep his commandments. (Joh 14:15; Joh 15:10)4Whoever says “I know him” but does not keep his commandments is a liar, and the truth is not in him, (Joh 8:44; 1Jo 1:8)5but whoever keeps his word, in him truly the love of God is perfected. By this we may know that we are in him: (Joh 14:23; 1Jo 3:24; 1Jo 4:12; 1Jo 4:13; 1Jo 5:2; 1Jo 5:3)6whoever says he abides in him ought to walk in the same way in which he walked. (Mt 11:29; Joh 15:4; Joh 15:5; Joh 15:7)
The New Commandment
7Beloved, I am writing you no new commandment, but an old commandment that you had from the beginning. The old commandment is the word that you have heard. (Le 19:18; 1Jo 3:11; 2Jo 1:5; 2Jo 1:6)8At the same time, it is a new commandment that I am writing to you, which is true in him and in you, because[1] the darkness is passing away and the true light is already shining. (Joh 1:9; Joh 8:12; Joh 13:34; Ro 13:12; Eph 5:8; 1Th 5:4; 1Th 5:5)9Whoever says he is in the light and hates his brother is still in darkness. (Tit 3:3; 1Jo 3:14; 1Jo 3:15; 1Jo 4:20)10Whoever loves his brother abides in the light, and in him[2] there is no cause for stumbling. (Pr 4:19; Joh 11:10; 2Pe 1:10)11But whoever hates his brother is in the darkness and walks in the darkness, and does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes. (1Jo 1:6)12I am writing to you, little children, because your sins are forgiven for his name’s sake. (Lu 24:47; Ac 10:43; Ac 13:38)13I am writing to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, children, because you know the Father. (Joh 14:7; Eph 5:4; Eph 5:5; Eph 6:10; 1Jo 1:1)14I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one. (1Jo 2:13)
Do Not Love the World
15Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. (Ro 12:2; 2Ti 4:10; Jas 4:4)16For all that is in the world— the desires of the flesh and the desires of the eyes and pride of life[3]—is not from the Father but is from the world. (Ec 4:8; Ec 5:11; Ro 13:14; Eph 2:3; 1Pe 4:2; 2Pe 2:18)17And the world is passing away along with its desires, but whoever does the will of God abides forever. (1Co 7:31)
Warning Concerning Antichrists
18Children, it is the last hour, and as you have heard that antichrist is coming, so now many antichrists have come. Therefore we know that it is the last hour. (Mt 24:5; Mt 24:24; 1Ti 4:1; 2Ti 3:1; Jas 5:3; 2Pe 3:3; 1Jo 2:22; 1Jo 4:1; 1Jo 4:3; 2Jo 1:7; Jud 1:18)19They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have continued with us. But they went out, that it might become plain that they all are not of us. (De 13:13; Joh 17:12; Ac 20:30; 1Co 11:19)20But you have been anointed by the Holy One, and you all have knowledge.[4] (Mr 1:24; Joh 14:26; 2Co 1:21; 1Jo 2:27)21I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.22Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, he who denies the Father and the Son. (1Jo 2:18; 1Jo 4:3; 2Jo 1:7)23No one who denies the Son has the Father. Whoever confesses the Son has the Father also. (1Jo 4:15; 1Jo 5:1; 2Jo 1:9)24Let what you heard from the beginning abide in you. If what you heard from the beginning abides in you, then you too will abide in the Son and in the Father. (Joh 1:3; Joh 14:23; 1Jo 3:11; 2Jo 1:6)25And this is the promise that he made to us[5]— eternal life. (Joh 17:2)26I write these things to you about those who are trying to deceive you. (1Jo 3:7; 2Jo 1:7)27But the anointing that you received from him abides in you, and you have no need that anyone should teach you. But as his anointing teaches you about everything, and is true, and is no lie—just as it has taught you, abide in him. (Jer 31:34; Joh 14:17; Heb 8:11; 1Jo 2:20)
1Mes petits enfants, je vous écris ces choses, afin que vous ne péchiez point. Et si quelqu'un a péché, nous avons un avocat auprès du Père, Jésus Christ le juste.2Il est lui-même une victime expiatoire pour nos péchés, non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier.3Si nous gardons ses commandements, par là nous savons que nous l'avons connu.4Celui qui dit: Je l'ai connu, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n'est point en lui.5Mais celui qui garde sa parole, l'amour de Dieu est véritablement parfait en lui: par là nous savons que nous sommes en lui.6Celui qui dit qu'il demeure en lui doit marcher aussi comme il a marché lui-même.7Bien-aimés, ce n'est pas un commandement nouveau que je vous écris, mais un commandement ancien que vous avez eu dès le commencement; ce commandement ancien, c'est la parole que vous avez entendue.8Toutefois, c'est un commandement nouveau que je vous écris, ce qui est vrai en lui et en vous ,car les ténèbres se dissipent et la lumière véritable paraît déjà.9Celui qui dit qu'il est dans la lumière, et qui hait son frère, est encore dans les ténèbres.10Celui qui aime son frère demeure dans la lumière, et aucune occasion de chute n'est en lui.11Mais celui qui hait son frère est dans les ténèbres, il marche dans les ténèbres, et il ne sait où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux.12Je vous écris, petits enfants, parce que vos péchés vous sont pardonnés à cause de son nom.13Je vous écris, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le malin. Je vous ai écrit, petits enfants, parce que vous avez connu le Père.14Je vous ai écrit, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, et que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin.15N'aimez point le monde, ni les choses qui sont dans le monde. Si quelqu'un aime le monde, l'amour du Père n'est point en lui;16car tout ce qui est dans le monde, la convoitise de la chair, la convoitise des yeux, et l'orgueil de la vie, ne vient point du Père, mais vient du monde.17Et le monde passe, et sa convoitise aussi; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement.18Petits enfants, c'est la dernière heure, et comme vous avez appris qu'un antéchrist vient, il y a maintenant plusieurs antéchrists: par là nous connaissons que c'est la dernière heure.19Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n'étaient pas des nôtres; car s'ils eussent été des nôtres, ils seraient demeurés avec nous, mais cela est arrivé afin qu'il fût manifeste que tous ne sont pas des nôtres.20Pour vous, vous avez reçu l'onction de la part de celui qui est saint, et vous avez tous de la connaissance.21Je vous ai écrit, non que vous ne connaissiez pas la vérité, mais parce que vous la connaissez, et parce qu'aucun mensonge ne vient de la vérité.22Qui est menteur, sinon celui qui nie que Jésus est le Christ? Celui-là est l'antéchrist, qui nie le Père et le Fils.23Quiconque nie le Fils n'a pas non plus le Père; quiconque confesse le Fils a aussi le Père.24Que ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous. Si ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous, vous demeurerez aussi dans le Fils et dans le Père.25Et la promesse qu'il nous a faite, c'est la vie éternelle.26Je vous ai écrit ces choses au sujet de ceux qui vous égarent.27Pour vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin qu'on vous enseigne; mais comme son onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est véritable et qu'elle n'est point un mensonge, demeurez en lui selon les enseignements qu'elle vous a donnés.28Et maintenant, petits enfants, demeurez en lui, afin que, lorsqu'il paraîtra, nous ayons de l'assurance, et qu'à son avènement nous ne soyons pas confus et éloignés de lui.29Si vous savez qu'il est juste, reconnaissez que quiconque pratique la justice est né de lui.