Colossians 3

English Standard Version

from Crossway
1 If then you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God. (Eph 1:20; Php 3:14; Col 2:12)2 Set your minds on things that are above, not on things that are on earth. (Mt 16:23)3 For you have died, and your life is hidden with Christ in God. (Ro 6:2; Col 2:20)4 When Christ who is your[1] life appears, then you also will appear with him in glory. (Joh 11:25; 1Co 15:43; Php 3:21; 1Pe 1:1; 1Pe 1:7; 1Pe 1:13; 1Jo 2:28; 1Jo 3:2)5 Put to death therefore what is earthly in you:[2] sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry. (Job 31:25; Ro 1:26; Ro 6:13; Ro 8:13; Ga 5:24; Eph 5:3; Eph 5:5)6 On account of these the wrath of God is coming.[3] (Eph 5:6)7 In these you too once walked, when you were living in them. (Eph 2:2; Eph 2:11)8 But now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and obscene talk from your mouth. (Eph 4:22; Eph 4:29; Eph 4:31)9 Do not lie to one another, seeing that you have put off the old self[4] with its practices (Le 19:11; Ro 6:6; Eph 4:22; Eph 4:25; Col 2:11)10 and have put on the new self, which is being renewed in knowledge after the image of its creator. (Ro 6:4; Ro 8:29; Ro 12:2; Eph 2:10; Eph 4:24)11 Here there is not Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave,[5] free; but Christ is all, and in all. (Ro 10:12; 1Co 12:13; Ga 5:6; Eph 1:23)12 Put on then, as God’s chosen ones, holy and beloved, compassionate hearts, kindness, humility, meekness, and patience, (Ro 8:33; Eph 4:2; Eph 4:32; Php 2:1; Col 3:10)13 bearing with one another and, if one has a complaint against another, forgiving each other; as the Lord has forgiven you, so you also must forgive. (Mr 11:25; Col 3:12)14 And above all these put on love, which binds everything together in perfect harmony. (Joh 17:23; Eph 4:3; Eph 5:2; 1Th 5:8; Heb 6:1)15 And let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body. And be thankful. (Eph 2:16; Php 4:7; Col 3:17)16 Let the word of Christ dwell in you richly, teaching and admonishing one another in all wisdom, singing psalms and hymns and spiritual songs, with thankfulness in your hearts to God. (Joh 15:3; Eph 5:19; Col 4:6)17 And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. (1Co 10:31; Eph 5:20; Col 1:12; Col 3:23; Col 4:2)18 Wives, submit to your husbands, as is fitting in the Lord. (Eph 5:4; Eph 5:22; Phm 1:8)19 Husbands, love your wives, and do not be harsh with them. (Eph 4:31)20 Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord. (Eph 5:24; Tit 2:9)21 Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged.22 Bondservants, obey in everything those who are your earthly masters,[6] not by way of eye-service, as people-pleasers, but with sincerity of heart, fearing the Lord. (Col 3:20)23 Whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men, (Col 3:17; Phm 1:16)24 knowing that from the Lord you will receive the inheritance as your reward. You are serving the Lord Christ. (1Co 7:22; Eph 6:8)25 For the wrongdoer will be paid back for the wrong he has done, and there is no partiality.

Colossians 3

Elberfelder Bibel

from SCM Verlag
1 Wenn ihr nun mit dem Christus auferweckt worden seid, so sucht, was droben ist, wo der Christus ist, sitzend zur Rechten Gottes! (Mr 16:19; Col 2:12)2 Sinnt auf das, was droben ist, nicht auf das, was auf der Erde ist! (Mt 6:19)3 Denn ihr seid gestorben, und euer Leben ist verborgen mit dem Christus in Gott. (Ro 6:2; Ga 2:20)4 Wenn der Christus, euer[1] Leben, offenbart werden wird, dann werdet auch ihr mit ihm offenbart werden in Herrlichkeit. (Ro 8:19; Php 3:21; 1Th 4:14; 2Th 1:10; 1Jo 2:28)5 Tötet nun eure Glieder, die auf der Erde sind: Unzucht[2], Unreinheit, Leidenschaft, böse Begierde und Habsucht[3], die Götzendienst ist! (Mt 15:19; Ro 8:13; 1Th 4:3)6 Um dieser Dinge willen kommt der Zorn Gottes[4] über die Söhne des Ungehorsams[5]. (Ro 1:18; Eph 5:6)7 Unter denen seid auch ihr einst gewandelt, als ihr in diesen Dingen lebtet. (Tit 3:3)8 Jetzt aber legt auch ihr das alles ab: Zorn, Wut, Bosheit, Lästerung, schändliches Reden aus eurem Mund. (Eph 4:29; Jas 1:21; 1Pe 2:1)9 Belügt einander nicht, da ihr den alten Menschen mit seinen Handlungen ausgezogen (Le 19:11; Col 2:11)10 und den neuen angezogen habt, der erneuert wird zur Erkenntnis nach dem Bild dessen, der ihn erschaffen hat! (Ge 1:27; 2Co 4:16; Eph 4:24)11 Da ist weder Grieche[6] noch Jude, Beschneidung noch Unbeschnittensein, Barbar[7], Skythe[8], Sklave, Freier, sondern Christus alles und in allen. (Ro 10:12; Ga 3:28; Eph 1:23)12 Zieht nun an als Auserwählte Gottes, als Heilige und Geliebte: herzliches Erbarmen[9], Güte, Demut, Milde, Langmut! (Ga 5:22; 1Th 1:4)13 Ertragt einander und vergebt euch gegenseitig, wenn einer Klage gegen den anderen hat; wie auch der Herr euch vergeben hat, so auch ihr! (Mt 6:14; Mt 18:22; Lu 17:3; Joh 13:15; 2Co 2:10)14 Zu diesem allen aber ⟨zieht⟩ die Liebe ⟨an⟩, die[10] das Band der Vollkommenheit ist! (Ro 13:8; 1Co 13:1; 1Co 16:14)15 Und der Friede des Christus regiere[11] in euren Herzen, zu dem ihr auch berufen worden seid in einem Leib! Und seid dankbar! (Joh 14:27; Eph 4:4; Php 4:7; Col 2:7)16 Das Wort des Christus wohne reichlich in euch[12]; in aller Weisheit lehrt und ermahnt euch gegenseitig! Mit Psalmen, Lobliedern und geistlichen Liedern singt Gott[13] in euren Herzen in Gnade! (Ps 119:11; Ro 15:14; Eph 5:19)17 Und alles, was ihr tut, im Wort oder im Werk, alles tut im Namen des Herrn Jesus, und sagt Gott, dem Vater, Dank durch ihn! (1Co 10:31; Eph 5:20)18 Ihr Frauen, ordnet euch euren[14] Männern unter, wie es sich im Herrn ziemt! (1Co 14:34)19 Ihr Männer, liebt eure[15] Frauen und seid nicht bitter gegen sie! (Eph 5:25)20 Ihr Kinder, gehorcht euren[16] Eltern in allem! Denn dies ist wohlgefällig im Herrn. (Lu 2:51; Eph 6:1)21 Ihr Väter, reizt eure Kinder nicht, damit sie nicht mutlos werden! (Eph 6:4)22 Ihr Sklaven, gehorcht in allem euren irdischen Herren[17], nicht in Augendienerei, als Menschengefällige, sondern in Einfalt des Herzens, den Herrn fürchtend! (Eph 6:5)23 Was ihr auch tut, arbeitet von Herzen[18] als dem Herrn und nicht den Menschen, (Eph 6:5)24 da ihr wisst, dass ihr vom Herrn als Vergeltung das Erbe empfangen werdet; ihr dient[19] dem Herrn Christus. (Ro 12:11)25 Denn wer unrecht tut, wird das Unrecht empfangen, das er getan hat; und da ist kein Ansehen der Person. (Ac 10:34)