Mark 4

English Standard Version

from Crossway
1 Again he began to teach beside the sea. And a very large crowd gathered about him, so that he got into a boat and sat in it on the sea, and the whole crowd was beside the sea on the land. (Mt 13:1; Mr 3:9; Lu 5:1; Lu 8:4)2 And he was teaching them many things in parables, and in his teaching he said to them: (Mr 4:33)3 “Listen! Behold, a sower went out to sow. (Isa 55:10; Am 9:13)4 And as he sowed, some seed fell along the path, and the birds came and devoured it.5 Other seed fell on rocky ground, where it did not have much soil, and immediately it sprang up, since it had no depth of soil.6 And when the sun rose, it was scorched, and since it had no root, it withered away. (Joh 15:6; Jas 1:11)7 Other seed fell among thorns, and the thorns grew up and choked it, and it yielded no grain. (Jer 4:3)8 And other seeds fell into good soil and produced grain, growing up and increasing and yielding thirtyfold and sixtyfold and a hundredfold.” (Ge 26:12; Mr 4:20)9 And he said, “He who has ears to hear, let him hear.” (Mt 11:15)10 And when he was alone, those around him with the twelve asked him about the parables. (Mr 4:34)11 And he said to them, “To you has been given the secret of the kingdom of God, but for those outside everything is in parables, (Mt 11:25; Mt 19:11; Ro 16:25; 1Co 2:6; 1Co 5:12; Col 1:27; Col 4:5; 1Th 4:12; 1Ti 3:7; 1Jo 2:20; 1Jo 2:27)12 so that “‘they may indeed see but not perceive, and may indeed hear but not understand, lest they should turn and be forgiven.’” (De 29:4; Isa 6:9; Isa 42:19; Jer 5:21; Eze 12:2; Lu 22:32; Ro 11:8; 2Co 3:14; 2Co 4:4)13 And he said to them, “Do you not understand this parable? How then will you understand all the parables? (Mt 13:18; Lu 8:11)14 The sower sows the word. (Mt 13:37; Mr 2:2; Mr 4:33; Lu 1:2; Joh 4:36; Ac 8:4; Jas 1:21)15 And these are the ones along the path, where the word is sown: when they hear, Satan immediately comes and takes away the word that is sown in them.16 And these are the ones sown on rocky ground: the ones who, when they hear the word, immediately receive it with joy. (Isa 58:2; Eze 33:31; Mr 6:20; Joh 5:35)17 And they have no root in themselves, but endure for a while; then, when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately they fall away.[1] (Ho 6:4; Mt 11:6; Ga 1:6; Ga 5:7)18 And others are the ones sown among thorns. They are those who hear the word,19 but the cares of the world and the deceitfulness of riches and the desires for other things enter in and choke the word, and it proves unfruitful. (Mt 6:25; Mt 19:23; Mr 10:23; Ac 5:1; 1Ti 6:9; 1Ti 6:17; 2Ti 4:10; Heb 3:13)20 But those that were sown on the good soil are the ones who hear the word and accept it and bear fruit, thirtyfold and sixtyfold and a hundredfold.” (Ho 14:8; Mr 4:8; Joh 15:5; Joh 15:16; Php 1:11; Col 1:6)21 And he said to them, “Is a lamp brought in to be put under a basket, or under a bed, and not on a stand? (Mt 5:15; Lu 8:16; Lu 11:33)22 For nothing is hidden except to be made manifest; nor is anything secret except to come to light. (Mt 10:26; Lu 12:2; 1Ti 5:25)23 If anyone has ears to hear, let him hear.” (Mr 4:9)24 And he said to them, “Pay attention to what you hear: with the measure you use, it will be measured to you, and still more will be added to you. (Mt 7:2; Lu 6:38)25 For to the one who has, more will be given, and from the one who has not, even what he has will be taken away.” (Mt 13:12)26 And he said, “The kingdom of God is as if a man should scatter seed on the ground. (Mt 13:24)27 He sleeps and rises night and day, and the seed sprouts and grows; he knows not how. (Ec 11:5)28 The earth produces by itself, first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.29 But when the grain is ripe, at once he puts in the sickle, because the harvest has come.” (Joe 3:13; Re 14:15)30 And he said, “With what can we compare the kingdom of God, or what parable shall we use for it? (Mt 13:31; Lu 13:18)31 It is like a grain of mustard seed, which, when sown on the ground, is the smallest of all the seeds on earth, (Mt 17:20; Lu 17:6)32 yet when it is sown it grows up and becomes larger than all the garden plants and puts out large branches, so that the birds of the air can make nests in its shade.”33 With many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear it. (Mt 13:34; Mr 4:14; Joh 16:12; 1Co 3:2; Heb 5:12)34 He did not speak to them without a parable, but privately to his own disciples he explained everything. (Mr 4:10; Mr 13:3; Joh 16:25; 2Pe 1:20)35 On that day, when evening had come, he said to them, “Let us go across to the other side.” (Mt 8:18; Mt 8:23; Lu 8:22; Joh 6:16)36 And leaving the crowd, they took him with them in the boat, just as he was. And other boats were with him.37 And a great windstorm arose, and the waves were breaking into the boat, so that the boat was already filling. (Ac 27:14)38 But he was in the stern, asleep on the cushion. And they woke him and said to him, “Teacher, do you not care that we are perishing?”39 And he awoke and rebuked the wind and said to the sea, “Peace! Be still!” And the wind ceased, and there was a great calm. (Job 38:11; Ps 65:7; Ps 104:7; Mt 14:32; Mr 6:51; Lu 4:39)40 He said to them, “Why are you so afraid? Have you still no faith?” (Joh 14:27)41 And they were filled with great fear and said to one another, “Who then is this, that even the wind and the sea obey him?” (Mr 1:27; Lu 5:9)

Mark 4

圣经当代译本修订版

from Biblica
1 耶稣又到湖边讲道,周围聚集了许多人,耶稣只好上到湖边的船上坐下,众人都站在岸上。2 耶稣用比喻教导他们许多事,在教导中祂说:3 “听着!有一个农夫出去撒种。4 撒种的时候,有些种子落在路旁,被飞鸟吃掉了;5 有些落在石头地上,因为泥土不深,种子很快就发芽了,6 然而因为没有根,被太阳一晒就枯萎了;7 有些落在荆棘丛中,荆棘长起来便把嫩苗挤住了,以致不能结实;8 有些落在沃土里,就发芽生长,结出果实,收成多达三十倍、六十倍、一百倍!”9 然后祂说:“有耳可听的,都应当听。”10 当耶稣独自一人的时候,十二使徒和追随祂的人来请教比喻的意思。11 耶稣说:“上帝国的奥秘只让你们知道,对于外人,我只用比喻,12 使他们‘看了又看,却不领悟;听了又听,却不明白,免得他们回心转意,得到赦免。’”13 耶稣又对他们说:“你们不明白这个比喻,又怎能明白其他比喻呢?14 农夫撒的是上帝的道。15 种子落在路旁,是指人听了道,撒旦立刻过来夺去了撒在他们心里的道。16 种子落在石头地上,是指人听了道后,立刻欢喜地接受了,17 但他们心里没有根基,不过是暂时接受,一旦为道遭受患难和迫害,就立刻放弃了。18 种子落在荆棘丛中,是指人虽然听过道,19 但生活的忧虑、钱财的迷惑和其他欲望把道挤住了,以致不能结出果实。20 种子落在沃土里,是指人听了道,领受了,又结出果实,收成多达三十倍、六十倍、甚至一百倍。”21 耶稣继续说:“人会把灯拿来放在篮子底下或床底下吗?当然不会,他一定会把它放在灯台上。22 隐藏的事是不能掩盖的,终会显露出来。23 有耳可听的,就应当听。”24 耶稣又说:“要好好思想你们所听到的,你们用什么量器量给人,就用什么量器量给你们,甚至要多给你们。25 因为凡有的,还要给他更多;凡没有的,连他仅有的也要夺去!”26 祂又说:“上帝的国就像一个人在地上撒种。27 他天天日出而作,日落而息。种子就在他不知不觉中渐渐发芽长大。28 大地会使种子生长,先发苗后吐穗,最终结出饱满的籽粒。29 庄稼成熟后,他就拿起镰刀来收割,因为收成的时候到了。”30 耶稣说:“我们拿什么比作上帝的国呢?用什么比喻来解释呢?31 上帝的国就像一粒芥菜种。它是种子中最小的,32 但种在地里,却能长得比各样蔬菜都大,有粗大的枝条,可以让飞鸟在它的树荫中筑巢。”33 耶稣用了许多类似的比喻,按照众人所能领悟的,把上帝的道讲给他们听。34 祂总是用比喻对他们讲论,只有单独和门徒在一起的时候,才把一切解释清楚。35 那天晚上,耶稣对门徒说:“我们渡到对面去吧。”36 他们就离开众人,上了耶稣乘坐的船,一起渡到湖的对岸,还有其他船只跟着去。37 忽然,湖面上狂风大作,波浪撞击船身,船内几乎灌满了水。38 耶稣却还在船尾枕着枕头睡觉。门徒叫醒了祂,说:“老师,我们快淹死了,你怎么不管呢?”39 耶稣起来斥责狂风,对着湖面说:“静下来!停下来!”于是就风平浪静了。40 祂对门徒说:“你们为什么这样害怕呢?你们还是没有信心吗?”41 他们极其害怕,彼此议论说:“祂到底是谁?连风浪都听祂的!”