Genesis 13

English Standard Version

from Crossway
1 So Abram went up from Egypt, he and his wife and all that he had, and Lot with him, into the Negeb. (Ge 12:9)2 Now Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold. (Ge 24:35; Ps 112:1; Pr 10:22)3 And he journeyed on from the Negeb as far as Bethel to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,4 to the place where he had made an altar at the first. And there Abram called upon the name of the Lord. (Ge 12:7)5 And Lot, who went with Abram, also had flocks and herds and tents,6 so that the land could not support both of them dwelling together; for their possessions were so great that they could not dwell together, (Ge 36:6)7 and there was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. At that time the Canaanites and the Perizzites were dwelling in the land. (Ge 12:6; Ge 26:20)8 Then Abram said to Lot, “Let there be no strife between you and me, and between your herdsmen and my herdsmen, for we are kinsmen.[1] (Ac 7:26; 1Co 6:1)9 Is not the whole land before you? Separate yourself from me. If you take the left hand, then I will go to the right, or if you take the right hand, then I will go to the left.” (Ge 20:15; Ge 34:10)10 And Lot lifted up his eyes and saw that the Jordan Valley was well watered everywhere like the garden of the Lord, like the land of Egypt, in the direction of Zoar. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.) (Ge 2:8; Ge 14:2; Ge 14:8; Ge 19:17; Ge 19:22; Ge 19:24; Ge 19:25; Ge 19:28; De 34:3; 1Ki 7:46; Isa 51:3; Eze 28:13; Joe 2:3; Mt 3:5)11 So Lot chose for himself all the Jordan Valley, and Lot journeyed east. Thus they separated from each other.12 Abram settled in the land of Canaan, while Lot settled among the cities of the valley and moved his tent as far as Sodom.13 Now the men of Sodom were wicked, great sinners against the Lord. (Ge 18:20; Eze 16:49; 2Pe 2:7)14 The Lord said to Abram, after Lot had separated from him, “Lift up your eyes and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward, (Ge 28:14)15 for all the land that you see I will give to you and to your offspring forever. (Ge 12:7; Ge 15:18; Ge 17:8; Ge 24:7; Ge 26:4; Ge 28:13; Ge 35:12; De 34:4; 2Ch 20:7; Ac 7:5)16 I will make your offspring as the dust of the earth, so that if one can count the dust of the earth, your offspring also can be counted. (Ge 15:5; Ge 22:17; Ge 28:14; Ge 32:12; Nu 23:10; 1Ki 3:8)17 Arise, walk through the length and the breadth of the land, for I will give it to you.”18 So Abram moved his tent and came and settled by the oaks[2] of Mamre, which are at Hebron, and there he built an altar to the Lord. (Ge 12:6; Ge 14:13; Ge 35:27)

Genesis 13

圣经当代译本修订版

from Biblica
1 亚伯兰带着妻子、侄儿罗得和所有的一切离开埃及去南地。2 这时候亚伯兰已经拥有很多牲畜和金银。3-4 他从南地渐渐迁移到伯特利,到了他从前在伯特利和艾中间搭帐篷和筑坛的地方。他又在那里求告耶和华。5 和亚伯兰同行的罗得也有牛群、羊群和帐篷。6 他们的牲畜很多,那地方容纳不下,他们无法住在一起。7 亚伯兰的牧人和罗得的牧人彼此争执。那时,迦南人和比利洗人也住在那里。8 亚伯兰对罗得说:“我们不该彼此争执,我们的牧人也不该互相争执,因为我们是骨肉至亲。9 整片土地不就在你面前吗?我们分开吧。如果你往左边去,我就往右边走;如果你往右边去,我就往左边走。”10 罗得举目眺望,看见整个约旦河平原,远至琐珥,水源充足。在耶和华还没有毁灭所多玛和蛾摩拉之前,那地方就好像耶和华的伊甸园,又像埃及。11 于是,罗得选了整个约旦河平原,向东迁移,他们便分开了。12 亚伯兰住在迦南,罗得则住在平原的城邑里,并渐渐把帐篷迁移到所多玛附近。13 所多玛人极其邪恶,在耶和华眼中罪恶滔天。14 罗得离开后,耶和华对亚伯兰说:“从你站的地方向东西南北眺望,15 你所能看见的地方,我都要赐给你和你的后代,直到永远。16 我要使你的后代多如地上的尘土,人若能数算地上的尘土,才能数算你的后代。17 你起来走遍这片土地,因为我要把这片土地赐给你。”18 亚伯兰就把帐篷迁移到希伯仑 幔利的橡树那里居住,在那里为耶和华筑了一座祭坛。