Colossians 2

English Standard Version

from Crossway
1 For I want you to know how great a struggle I have for you and for those at Laodicea and for all who have not seen me face to face, (Php 1:30; Col 1:29)2 that their hearts may be encouraged, being knit together in love, to reach all the riches of full assurance of understanding and the knowledge of God’s mystery, which is Christ, (Eph 6:22; Col 1:27; Col 3:14; Col 4:8)3 in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge. (Isa 11:2; Isa 45:3; Lu 11:49; 1Co 1:24; 1Co 1:30; 1Co 2:6; Eph 1:8)4 I say this in order that no one may delude you with plausible arguments. (Ro 16:18; Eph 5:6; 2Pe 2:3)5 For though I am absent in body, yet I am with you in spirit, rejoicing to see your good order and the firmness of your faith in Christ. (1Co 5:3; 1Co 14:40; 1Pe 5:9)6 Therefore, as you received Christ Jesus the Lord, so walk in him, (Col 1:10; 1Th 4:1)7 rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding in thanksgiving. (Ac 20:32; 1Co 3:9; Eph 2:20; Eph 3:17; Eph 4:21; Eph 5:20; Col 4:2; Heb 13:9)8 See to it that no one takes you captive by philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the elemental spirits[1] of the world, and not according to Christ. (Mt 15:2; Eph 5:6; Col 2:20; 1Ti 6:20)9 For in him the whole fullness of deity dwells bodily, (Joh 1:14; Col 1:19; Col 2:17)10 and you have been filled in him, who is the head of all rule and authority. (Eph 1:21; Eph 3:19)11 In him also you were circumcised with a circumcision made without hands, by putting off the body of the flesh, by the circumcision of Christ, (Ro 2:29; Eph 2:11; Col 2:15; Col 3:9)12 having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the powerful working of God, who raised him from the dead. (Ac 2:24; Ro 6:4; Ro 6:5; 1Co 6:14; Eph 1:19; Col 3:1)13 And you, who were dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made alive together with him, having forgiven us all our trespasses, (Eph 2:1; Eph 2:5)14 by canceling the record of debt that stood against us with its legal demands. This he set aside, nailing it to the cross. (Ac 3:19; Ro 7:4)15 He disarmed the rulers and authorities[2] and put them to open shame, by triumphing over them in him.[3] (Ge 3:15; Ps 68:18; Isa 53:12; Mt 12:29; Lu 10:18; Joh 12:31; Joh 16:11; Eph 2:16; Eph 4:8; Col 2:11; Heb 2:14)16 Therefore let no one pass judgment on you in questions of food and drink, or with regard to a festival or a new moon or a Sabbath. (Le 11:2; Le 23:2; Nu 28:11; Mr 2:28; Ro 14:3; Ro 14:5; Ro 14:10; Ro 14:13; Ro 14:17; Heb 9:10)17 These are a shadow of the things to come, but the substance belongs to Christ. (Col 2:2; Heb 8:5; Heb 10:1)18 Let no one disqualify you, insisting on asceticism and worship of angels, going on in detail about visions,[4] puffed up without reason by his sensuous mind, (Eze 13:7; Ro 8:7; 1Co 9:24; Eph 4:17; Col 2:23; 1Ti 1:7)19 and not holding fast to the Head, from whom the whole body, nourished and knit together through its joints and ligaments, grows with a growth that is from God. (Eph 4:15; Re 2:13; Re 3:11)20 If with Christ you died to the elemental spirits of the world, why, as if you were still alive in the world, do you submit to regulations— (Ro 6:2; Ga 4:9; Col 2:8)21 “Do not handle, Do not taste, Do not touch” (Col 2:16; 1Ti 4:3)22 (referring to things that all perish as they are used)—according to human precepts and teachings? (Isa 29:13; Mt 15:9; 1Co 6:13; Tit 1:14)23 These have indeed an appearance of wisdom in promoting self-made religion and asceticism and severity to the body, but they are of no value in stopping the indulgence of the flesh. (Col 2:18; 1Ti 4:8)

Colossians 2

圣经当代译本修订版

from Biblica
1 我希望你们知道,为了你们和老底嘉人,以及许多从未和我见过面的人,我是怎样努力奋斗的,2 为要使你们众人心受鼓励,联结在爱里,有丰富笃定的真知灼见,可以认识上帝的奥秘。这奥秘就是基督,3 一切智慧和知识都蕴藏在祂里面。4 我讲这番话是为了防止有人用花言巧语迷惑你们。5 现在,我人虽不在你们那里,心却和你们在一起,看到你们生活井然有序,对基督坚信不移,我很喜乐。6 你们既然接受了基督耶稣为主,就当继续遵从祂,7 按照你们所受的教导在祂里面扎根成长,信心坚固,满怀感恩。8 你们要谨慎,免得有人用空洞虚假的哲学把你们掳去。这些哲学不是出于基督,而是出于人的传统和世俗的玄学。9 因为上帝完全的神性有形有体地蕴藏在基督里,10 你们在基督里得到了丰盛的生命。祂是一切执政者和掌权者的元首。11 你们也在基督里受了非人手所行的割礼,是基督为除掉你们的罪恶本性而行的割礼。12 你们接受洗礼时已经与基督一同埋葬了,并借着相信上帝使基督从死里复活的大能,与基督一同复活了。13 你们从前死在过犯和未被割除的罪恶本性中,但现在上帝却使你们与基督一同活了过来。上帝赦免了我们一切的过犯,14 撤销了指控我们违背律法的罪状,将它和基督一同钉在了十字架上,15 打败了一切在灵界执政、掌权的邪恶势力,用基督在十字架上的胜利公开羞辱它们。16 所以,不可让人在饮食、节期、朔日[1]或安息日的事上批评你们。17 这些都不过是将来之事的影子,那真实的本体是基督。18 有些人喜欢故作谦虚,敬拜天使,沉迷于所看见的幻象,你们不要因他们而失去得奖赏的资格。他们随从堕落的思想无故自高自大,19 没有与身体的头——基督联结。全身是靠关节和筋络维系,从基督得到供应,按上帝的旨意渐渐成长。20 你们既然和基督一同死了,摆脱了世俗的玄学,为什么仍像活在世俗中,21 服从“不可拿、不可尝、不可摸”之类的规条呢?22 这些规条不过是人的戒律和说教,经不起实践的考验,23 看似充满智慧,其实只不过是自创的宗教、自表谦卑、苦待己身,对于克制邪情私欲毫无用处。