Acts 26

English Standard Version

1 So Agrippa said to Paul, “You have permission to speak for yourself.” Then Paul stretched out his hand and made his defense: (Ac 9:15)2 “I consider myself fortunate that it is before you, King Agrippa, I am going to make my defense today against all the accusations of the Jews, (Ac 25:7; Ac 25:19; Ac 26:7)3 especially because you are familiar with all the customs and controversies of the Jews. Therefore I beg you to listen to me patiently. (Ac 6:14; Ac 18:15)4 “My manner of life from my youth, spent from the beginning among my own nation and in Jerusalem, is known by all the Jews. (Ac 24:17; Ac 28:19; Ga 1:13)5 They have known for a long time, if they are willing to testify, that according to the strictest party of our religion I have lived as a Pharisee. (Ac 22:3; Ac 23:6; Ac 24:5; Jas 1:26)6 And now I stand here on trial because of my hope in the promise made by God to our fathers, (Ac 13:32)7 to which our twelve tribes hope to attain, as they earnestly worship night and day. And for this hope I am accused by Jews, O king! (Ezr 6:17; Mt 19:28; Lu 22:30; Ac 2:33; Ac 26:2; Php 3:11; Heb 10:36; Heb 11:13; Heb 11:39; Jas 1:1; Re 21:12)8 Why is it thought incredible by any of you that God raises the dead? (Ac 17:3; 1Co 15:12)9 “I myself was convinced that I ought to do many things in opposing the name of Jesus of Nazareth. (Joh 16:2; Ac 3:17; Ac 22:8; 1Ti 1:13)10 And I did so in Jerusalem. I not only locked up many of the saints in prison after receiving authority from the chief priests, but when they were put to death I cast my vote against them. (Ac 8:3; Ac 9:1; Ac 9:14; Ac 9:21; Ac 22:4; Ac 22:20; Ac 26:12)11 And I punished them often in all the synagogues and tried to make them blaspheme, and in raging fury against them I persecuted them even to foreign cities. (Ac 9:1; Ac 13:45; Ac 22:5; Ac 22:19)12 “In this connection I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests. (Ac 9:3; Ac 22:6)13 At midday, O king, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, that shone around me and those who journeyed with me.14 And when we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew language,[1] ‘Saul, Saul, why are you persecuting me? It is hard for you to kick against the goads.’ (Ac 21:40; Ac 22:2)15 And I said, ‘Who are you, Lord?’ And the Lord said, ‘I am Jesus whom you are persecuting.16 But rise and stand upon your feet, for I have appeared to you for this purpose, to appoint you as a servant and witness to the things in which you have seen me and to those in which I will appear to you, (Eze 2:1; Da 10:11; Ac 22:14)17 delivering you from your people and from the Gentiles—to whom I am sending you (1Ch 16:35; Jer 1:8; Jer 1:19; Jer 15:20; Ac 9:15; Ac 12:11; Ro 11:13; 1Ti 2:7)18 to open their eyes, so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.’ (Isa 35:5; Isa 42:7; Lu 22:53; Ac 5:31; Ac 15:9; Ac 20:32; 1Co 5:5; 2Th 2:13)19 “Therefore, O King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision, (Ac 26:13)20 but declared first to those in Damascus, then in Jerusalem and throughout all the region of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, performing deeds in keeping with their repentance. (Mt 3:8; Lu 3:8; Ac 2:38; Ac 9:19; Ac 9:26; Ac 13:46; Ac 14:15; Ac 22:17)21 For this reason the Jews seized me in the temple and tried to kill me. (Ac 21:27; Ac 21:30; Ac 24:18)22 To this day I have had the help that comes from God, and so I stand here testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would come to pass: (Ac 10:43; Ac 24:14; 2Co 1:10; Eph 6:13; Heb 13:5)23 that the Christ must suffer and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light both to our people and to the Gentiles.” (Lu 2:32; Lu 24:26; Joh 12:34; Ac 3:18; Ac 26:18; Ro 1:4; 1Co 15:20; 1Co 15:23; Eph 2:17; Col 1:18; Heb 2:10; Re 1:5)24 And as he was saying these things in his defense, Festus said with a loud voice, “Paul, you are out of your mind; your great learning is driving you out of your mind.” (2Ki 9:11; Jer 29:26; Mr 3:21; Joh 10:20; Ac 12:15; Ac 17:32; Ac 26:8; 1Co 1:23; 1Co 2:14; 1Co 4:10)25 But Paul said, “I am not out of my mind, most excellent Festus, but I am speaking true and rational words. (Ac 24:2; 2Co 5:13; 2Pe 1:16)26 For the king knows about these things, and to him I speak boldly. For I am persuaded that none of these things has escaped his notice, for this has not been done in a corner. (Ac 26:3)27 King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.”28 And Agrippa said to Paul, “In a short time would you persuade me to be a Christian?”[2] (Ac 11:26; 1Pe 4:16)29 And Paul said, “Whether short or long, I would to God that not only you but also all who hear me this day might become such as I am—except for these chains.” (Ac 21:33; 1Co 7:7)30 Then the king rose, and the governor and Bernice and those who were sitting with them. (Ac 23:24)31 And when they had withdrawn, they said to one another, “This man is doing nothing to deserve death or imprisonment.” (Ac 23:29)32 And Agrippa said to Festus, “This man could have been set free if he had not appealed to Caesar.” (Ac 9:15; Ac 25:11; Ac 28:18; Ac 28:19)

Acts 26

圣经当代译本修订版

1 亚基帕对保罗说:“准你为自己辩护。”于是保罗伸手示意,然后为自己辩护说:2 “亚基帕王啊,面对犹太人对我的种种控告,我今天很荣幸可以在你面前申辩,3 尤其是你对犹太习俗和各种争议都十分熟悉。因此,求你耐心听我说。4 “我从小在本族和耶路撒冷为人如何,犹太人都知道。5 他们认识我很久了,如果他们肯作证的话,他们可以证明我从小就属于犹太教中最严格的法利赛派。6 现在我站在这里受审,是因为我盼望上帝给我们祖先的应许。7 我们十二支派日夜虔诚地事奉上帝,盼望这应许能够实现。王啊!就是因为我有这样的盼望,才被犹太人控告。8 上帝叫死人复活,你们为什么认为不可信呢?9 我自己也曾经认为应该尽一切可能反对拿撒勒人耶稣。10 我在耶路撒冷就是这样做的。我得到祭司长的授权,把许多圣徒[1]关进监狱。他们被判死刑,我也表示赞同。11 我多次在各会堂惩罚他们,逼他们说亵渎的话,我对他们深恶痛绝,甚至到国外的城镇去追捕、迫害他们。12 “那时,我带着祭司长的授权和委托去大马士革。13 王啊!大约中午时分,我在路上看见一道比太阳还亮的光从天上照在我和同行的人周围。14 我们都倒在地上,我听见有声音用希伯来话对我说,‘扫罗!扫罗!你为什么迫害我?你很难用脚去踢刺。’15 我说,‘主啊,你是谁?’主说,‘我就是你所迫害的耶稣。16 你站起来。我向你显现,是要派你做我的仆人和见证人,把你所看见的和以后我将启示给你的事告诉世人。17 我将把你从你的同胞和外族人手中救出来。我差遣你到他们那里,18 去开他们的眼睛,使他们弃暗投明,脱离魔鬼的权势,归向上帝,好叫他们的罪得到赦免,与所有因信我而圣洁的人同得基业。’19 “亚基帕王啊!我没有违背这从天上来的异象。20 我先在大马士革,然后到耶路撒冷、犹太全境和外族人当中劝人悔改归向上帝,行事为人要与悔改的心相称。21 就因为这些事,犹太人在圣殿中抓住我,打算杀我。22 然而,我靠着上帝的帮助,到今天还能站在这里向所有尊卑老幼做见证。我讲的不外乎众先知和摩西说过要发生的事,23 就是基督必须受害,并首先从死里复活,将光明带给犹太人和外族人。”24 这时,非斯都打断保罗的申辩,大声说:“保罗,你疯了!一定是你的学问太大,使你神经错乱了!”25 保罗说:“非斯都大人,我没有疯。我讲的话真实、合理。26 王了解这些事,所以我才敢在王面前直言。我相信这些事没有一件瞒得过王,因为这些事并非暗地里做的。27 亚基帕王啊,你信先知吗?我知道你信。”28 亚基帕王对保罗说:“难道你想三言两语就说服我成为基督徒吗?”29 保罗说:“不论话多话少,我求上帝不仅使你,也使今天在座的各位都能像我一样,只是不要像我这样带着锁链。”30 亚基帕王、总督、百妮姬及其他在座的人都站起来,31 走到一边商量说:“这人没有做什么该判死刑或监禁的事。”32 亚基帕王对非斯都说:“这人要是没有向凯撒上诉,已经可以获释了。”