Matthew 23

English Standard Version

from Crossway
1 Then Jesus said to the crowds and to his disciples, (Mt 23:5; Mr 12:38; Lu 11:43; Lu 20:45)2 “The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat, (De 17:10; Ezr 7:6; Ezr 7:10; Ezr 7:25; Ne 8:4; Joh 9:28)3 so do and observe whatever they tell you, but not the works they do. For they preach, but do not practice. (Mt 5:20; Mt 15:3; Ro 2:17)4 They tie up heavy burdens, hard to bear,[1] and lay them on people’s shoulders, but they themselves are not willing to move them with their finger. (Mt 11:28; Lu 11:46; Ac 15:10)5 They do all their deeds to be seen by others. For they make their phylacteries broad and their fringes long, (Ex 13:9; De 6:8; De 11:18; Mt 6:1; Mt 6:16; Mt 9:20; Mt 23:1; Joh 5:44)6 and they love the place of honor at feasts and the best seats in the synagogues (Lu 11:43; Lu 14:7)7 and greetings in the marketplaces and being called rabbi[2] by others. (Mt 11:16; Mt 20:3; Mt 23:6; Joh 1:38)8 But you are not to be called rabbi, for you have one teacher, and you are all brothers.[3] (Lu 22:32; Joh 21:23; Phm 1:16; Jas 3:1)9 And call no man your father on earth, for you have one Father, who is in heaven. (Mal 1:6; Mt 6:9; Mt 7:11; 1Co 1:12; 1Co 3:4)10 Neither be called instructors, for you have one instructor, the Christ. (Mt 1:17)11 The greatest among you shall be your servant. (Mt 20:26)12 Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted. (Pr 29:23; Eze 21:26; Mt 18:4; Lu 14:11; Lu 18:14; Jas 4:6; Jas 4:10; 1Pe 5:5)13 “But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people’s faces. For you neither enter yourselves nor allow those who would enter to go in.[4] (Mt 5:20; Mt 16:19; Mt 21:31; Lu 7:30; Lu 11:52)15 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel across sea and land to make a single proselyte, and when he becomes a proselyte, you make him twice as much a child of hell[5] as yourselves. (Mt 5:29; Joh 17:12; Ac 2:10; Ac 6:5; Ac 13:43; 2Th 2:3)16 “Woe to you, blind guides, who say, ‘If anyone swears by the temple, it is nothing, but if anyone swears by the gold of the temple, he is bound by his oath.’ (Mt 5:33; Mt 15:14; Mt 23:17; Mt 23:19; Mt 23:26; Joh 9:39; Ro 2:19; 2Pe 1:9; Re 3:17)17 You blind fools! For which is greater, the gold or the temple that has made the gold sacred? (Ex 30:29)18 And you say, ‘If anyone swears by the altar, it is nothing, but if anyone swears by the gift that is on the altar, he is bound by his oath.’ (Mt 5:23)19 You blind men! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred? (Ex 29:37)20 So whoever swears by the altar swears by it and by everything on it.21 And whoever swears by the temple swears by it and by him who dwells in it. (1Ki 8:13; 2Ch 6:2; Ps 26:8; Ps 132:14)22 And whoever swears by heaven swears by the throne of God and by him who sits upon it. (Mt 5:34; Mt 21:25; Re 4:2)23 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cumin, and have neglected the weightier matters of the law: justice and mercy and faithfulness. These you ought to have done, without neglecting the others. (De 14:22; 1Sa 15:22; Ps 33:5; Isa 28:25; Isa 28:27; Jer 5:1; Mic 6:8; Zec 7:9; Lu 11:42; Lu 18:12)24 You blind guides, straining out a gnat and swallowing a camel! (Mt 19:24)25 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and the plate, but inside they are full of greed and self-indulgence. (Mt 15:11; Mr 7:4; Lu 11:39; Lu 16:14; Lu 20:47)26 You blind Pharisee! First clean the inside of the cup and the plate, that the outside also may be clean. (Mt 23:25)27 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs, which outwardly appear beautiful, but within are full of dead people’s bones and all uncleanness. (Nu 19:16; 2Ki 23:16; Lu 11:44; Ac 23:3; Eph 5:3)28 So you also outwardly appear righteous to others, but within you are full of hypocrisy and lawlessness. (Mt 23:5; Lu 12:1)29 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets and decorate the monuments of the righteous, (Lu 11:47)30 saying, ‘If we had lived in the days of our fathers, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.’31 Thus you witness against yourselves that you are sons of those who murdered the prophets. (Ac 7:51)32 Fill up, then, the measure of your fathers. (Ge 15:16; Da 8:23; 1Th 2:15)33 You serpents, you brood of vipers, how are you to escape being sentenced to hell? (Mt 3:7; Mt 12:34; Mt 23:15)34 Therefore I send you prophets and wise men and scribes, some of whom you will kill and crucify, and some you will flog in your synagogues and persecute from town to town, (Mt 10:16; Mt 10:17; Mt 10:23; Mt 13:52; Mt 21:35; Mr 13:9; Lu 11:49; Lu 12:11; Lu 21:12; Ac 13:1; Ac 22:19; Ac 26:11; 1Co 12:28)35 so that on you may come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah the son of Barachiah,[6] whom you murdered between the sanctuary and the altar. (Ge 4:4; Ge 4:8; Ex 40:6; 2Ki 16:14; Eze 40:47; Zec 1:1; Lu 1:9; Heb 11:4; 1Jo 3:12; Re 18:24)36 Truly, I say to you, all these things will come upon this generation. (Mt 10:23; Mt 16:28; Mt 24:34)37 “O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often would I have gathered your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing! (De 32:11; Ru 2:12; Ps 147:2; Pr 1:24; Mt 21:35; Lu 13:34; Lu 19:41; Lu 23:28; Joh 5:40)38 See, your house is left to you desolate. (Isa 64:11; Jer 12:7; Jer 22:5)39 For I tell you, you will not see me again, until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord.’” (Ps 118:26; Mt 21:9)

Matthew 23

Bible Kralická

1 Tedy Ježíš mluvil zástupům a učedlníkům svým,2 Řka: Na stolici Mojžíšově posadili se zákoníci a farizeové.3 Protož všecko, což by koli rozkázali vám zachovávati, zachovávejte a čiňte, ale podle skutků jejich nečiňte; neboť praví, a nečiní.4 Svazujíť zajisté břemena těžká a nesnesitelná, a vzkládají na ramena lidská, ale prstem svým nechtí jimi ani pohnouti.5 A všeckyť ty své skutky činí, aby byli vidíni od lidí. Rozšiřují zajisté nápisy své a veliké dělají podolky pláštů svých,6 A milují přední místa na večeřích, a první stolice v školách,7 A pozdravování na trhu, a aby byli nazýváni od lidí: Mistři, mistři.8 Ale vy nebývejte nazýváni mistři; nebo jeden jest Mistr váš, totiž Kristus, vy pak všickni bratří jste.9 A otce nenazývejte sobě na zemi; nebo jeden jest Otec váš, kterýž jest v nebesích.10 Ani se nazývejte vůdcové; nebo jeden jest vůdce váš Kristus.11 Ale kdo z vás větší jest, budeť služebníkem vaším.12 Nebo kdož by se sám povyšoval, bude ponížen; a kdož by se ponížil, bude povýšen.13 Ale běda vám, zákoníci a farizeové pokrytci, že zavíráte království nebeské před lidmi; nebo sami tam nevcházíte, ani těm, jenž by vjíti chtěli, vcházeti dopouštíte.14 Běda vám, zákoníci a farizeové pokrytci, že zžíráte domy vdovské, za příčinou dlouhého modlení; protož těžší soud ponesete.15 Běda vám, zákoníci a farizeové pokrytci, že obcházíte moře i zemi, abyste učinili jednoho novověrce, a když bude učiněn, učiníte jej syna zatracení, dvakrát více, nežli jste sami.16 Běda vám, vůdcové slepí, kteříž říkáte: Přisáhl-li by kdo skrze chrám, to nic není; ale kdo by přisáhl skrze zlato chrámové, povinenť jest přísaze dosti činiti.17 Blázni a slepci; nebo co jest většího, zlato-li, čili chrám, kterýž posvěcuje zlata?18 A přisáhl-li by kdo skrze oltář, nic není; ale kdo by přisáhl skrze ten dar, kterýž jest na něm, povinen jest.19 Blázni a slepci, i co jest většího, dar-li, čili oltář, kterýž posvěcuje daru?20 A protož kdokoli přisahá skrze oltář, přisahá skrze něj, i skrze to všecko, což na něm jest .21 A kdož přisahá skrze chrám, přisahá skrze něj, i skrze toho, kterýž přebývá v něm.22 A kdož přisahá skrze nebe, přisahá skrze trůn Boží, i skrze toho, kterýž na něm sedí.23 Běda vám, zákoníci a farizeové pokrytci, že dáváte desátky z máty a z kopru a z kmínu, a opouštíte to, což těžšího jest v Zákoně, totiž soud a milosrdenství a věrnost. Tyto věci měli jste činiti a oněch neopouštěti.24 Vůdcové slepí, kteříž cedíte komára, velblouda pak požíráte.25 Běda vám, zákoníci a farizeové pokrytci, že čistíte po vrchu konvice a mísy, a vnitř plno jest loupeže a nestředmosti.26 Farizee slepče, vyčisť prve to, což vnitř jest v konvi a v míse, aby i to, což jest zevnitř, bylo čisto.27 Běda vám, zákoníci a farizeové pokrytci, nebo jste se připodobnili hrobům zbíleným, kteříž ač se zdadí zevnitř krásní, ale vnitř jsou plní kostí umrlčích i vší nečistoty.28 Tak i vy zevnitř zajisté zdáte se lidem spravedliví, ale vnitř plní jste pokrytství a nepravosti.29 Běda vám, zákoníci a farizeové pokrytci, neboť vzděláváte hroby proroků a ozdobujete hroby spravedlivých,30 A říkáte: Kdybychom byli za dnů otců našich, nebyli bychom účastníci jejich ve krvi proroků.31 Protož osvědčujete sami proti sobě, že jste synové těch, kteříž proroky zmordovali.32 I vy také naplňte míru otců svých.33 Hadové, plémě ještěrčí, i jakž byste ušli odsudku do pekelného ohně?34 Protož aj, já posílám k vám proroky a moudré a učitele, a vy z těch některé zmordujete a ukřižujete, a některé z nich bičovati budete v školách vašich, a budete je honiti z města do města,35 Aby přišla na vás všeliká krev spravedlivá, vylitá na zemi, od krve Abele spravedlivého, až do krve Zachariáše syna Barachiášova, kteréhož jste zabili mezi chrámem a oltářem.36 Amen pravím vám: Přijdou tyto všecky věci na pokolení toto.37 Jeruzaléme, Jeruzaléme, mordéři proroků, a kterýž kamenuješ ty, jenž byli k tobě posíláni, kolikrát jsem chtěl shromážditi dítky tvé, tak jako slepice shromažďuje kuřátka svá pod křídla, a nechtěli jste.38 Aj, zanecháváť se vám dům váš pustý.39 Neboť pravím vám, že mne již více nikoli neuzříte od této chvíle, až i díte: Požehnaný, jenž se béře ve jménu Páně.