Psalm 6

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel. Auf der Scheminith[1]. Ein Psalm. Von David. (1Chr 15,20; Ps 12,1)2 HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, und züchtige mich nicht in deinem Grimm! (Ps 38,2; Jer 10,24)3 Sei mir gnädig, HERR, denn ich bin welk; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind bestürzt. (Ps 9,14; Jer 17,14)4 Meine Seele ist tief bestürzt. Aber du, HERR, bis wann –? (Ps 13,2; Ps 74,10; Ps 79,5; Joh 12,27; Offb 6,10)5 Kehre um, HERR, befreie meine Seele; rette mich um deiner Gnade willen! (Ps 90,13; Ps 116,4)6 Denn im Tod ruft man dich nicht an[2]; im Scheol[3], wer wird dich preisen? (Ps 30,10; Ps 88,11; Ps 115,17; Jes 38,18)7 Müde bin ich durch mein Seufzen; jede Nacht schwemme ich mein Bett, mache mit meinen Tränen mein Lager zerfließen. (Ps 69,4)8 Geschwächt von Gram ist mein Auge, gealtert wegen all meiner Dränger. (Hi 17,7; Ps 31,10)9 Weicht von mir, alle ihr Übeltäter; denn der HERR hat die Stimme meines Weinens gehört. (Jes 38,5; Mt 7,23)10 Der HERR hat mein Flehen gehört; mein Gebet nimmt der HERR an. (Ps 55,20)11 Beschämt und tief bestürzt werden alle meine Feinde; sie weichen zurück, werden plötzlich beschämt. (Ps 35,4; Ps 40,15; Jes 41,11)

Psalm 6

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel; auf der Scheminith. Ein Psalm Davids. (1Chr 15,21; Ps 4,1; Ps 12,1)2 HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm! (Ps 38,2; Jer 10,24)3 Sei mir gnädig, o HERR, denn ich verschmachte! Heile mich, o HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken, (Ps 4,2; Ps 32,3; Ps 38,4; Ps 38,9; Ps 41,5; Ps 86,3; Ps 86,5; Ps 86,15; Jer 17,14)4 und meine Seele ist sehr erschrocken; und du, HERR, wie lange? (Ps 13,2; Dan 5,6; Dan 5,10; Joh 12,27)5 Kehre doch wieder zurück, HERR, rette meine Seele! Hilf mir um deiner Gnade willen! (Ps 25,7; Ps 90,13; Ps 103,11; Sach 1,3)6 Denn im Tod gedenkt man nicht an dich; wer wird dir im Totenreich lobsingen? (Ps 30,10; Ps 88,11)7 Ich bin müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht, benetze mein Lager mit meinen Tränen. (Hi 7,3; Jer 13,17; Jer 14,17)8 Mein Auge ist verfallen vor Kummer, gealtert wegen all meiner Feinde. (Hi 16,16; Spr 17,22)9 Weicht von mir, ihr Übeltäter alle; denn der HERR hat die Stimme meines Weinens gehört! (1Mo 21,16; Ps 119,115; Jes 38,5; Mt 7,23)10 Der HERR hat mein Flehen gehört, der HERR nimmt mein Gebet an! (Ps 4,4; Ps 40,2)11 Alle meine Feinde müssen zuschanden werden und sehr erschrecken; sie sollen sich plötzlich zurückziehen mit Schanden! (Ps 40,15; Jer 20,11)

Psalm 6

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Für den Dirigenten[1]. Mit Saiteninstrumenten im Bass zu begleiten.[2] Ein Psalm Davids. (Ps 4,1)2 HERR, bestrafe mich nicht in deinem Zorn, weise mich nicht zurecht, solange du aufgebracht bist.3 Erbarme dich über mich, HERR, denn ich bin kraftlos wie ein welkes Blatt. Heile mich, denn der Schreck sitzt mir in allen Gliedern.4 Ich habe allen Mut verloren.[3] Und du, HERR, wie lange willst du dir das noch ansehen?5 HERR, wende dich mir wieder zu! Befreie mich aus meiner Not und rette mich um deiner Barmherzigkeit willen![4]6 Denn bei den Verstorbenen gibt es kein Gedenken mehr an dich. Wer sollte dich im Totenreich noch preisen?7 Ich bin erschöpft vom vielen Seufzen, die ganze Nacht hindurch fließen meine Tränen, mein Bett ist davon schon durchnässt.8 Meine Augen sind vor Kummer schwach geworden, gealtert sind sie, weil ich zusehen muss, wie meine Feinde mich bedrängen.9 Geht weg von mir, ihr Verbrecher, denn der HERR hat mein Weinen gehört!10 Mein Flehen hat der HERR vernommen, ja, der HERR nimmt mein Gebet an.11 Alle meine Feinde werden Hohn und Spott ernten, sie werden sich plötzlich zurückziehen müssen, beladen mit Schmach und Schande.

Psalm 6

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Ein Lied von David, mit einem tief gestimmten[1] Saiteninstrument zu begleiten. (Ps 12,1)2 HERR, du lässt mich deinen Zorn spüren. Ich flehe dich an: Strafe mich nicht länger!3 Hab Erbarmen mit mir, HERR, ich sieche dahin! Heile mich, denn ich bin am Ende meiner Kraft!4 Ich weiß weder aus noch ein. HERR, wie lange willst du dir das noch ansehen?5 Wende dich mir wieder zu, HERR, und rette mich! Hilf mir, du bist doch ein barmherziger Gott!6 Wenn ich tot bin, kann ich dir nicht mehr danken. Wie soll ich dich denn im Totenreich loben?7-8 Ach, ich bin müde vom Stöhnen. Nachts im Bett weine ich, bis die Kissen durchnässt und meine Augen ganz verquollen sind. Daran sind nur meine Feinde schuld, sie haben mich in die Enge getrieben.9 Ihr Verbrecher, verschwindet, denn der HERR hat meine Tränen gesehen!10 Ja, der HERR hat mein Schreien gehört, er nimmt mein Gebet an.11 Meine Feinde aber werden zu Tode erschrecken, sie werden mit Schimpf und Schande überhäuft. Ehe sie damit rechnen, müssen sie die Flucht ergreifen!

Psalm 6

Zürcher Bibel

von Theologischer Verlag Zürich
1 Für den Chormeister. Mit Saitenspiel auf der Achten. Ein Psalm Davids.2 HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm. (Ps 38,2; Jer 10,24)3 Sei mir gnädig, HERR, denn ich verschmachte, heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken. (Ps 41,5; Jer 17,14)4 Tief erschrocken ist meine Seele. Du aber, HERR, wie lange? (Ps 13,2)5 Kehre wieder, HERR, errette mein Leben, hilf mir um deiner Gnade willen.6 Denn im Tod gedenkt man deiner nicht, wer wird im Totenreich dich preisen? (Ps 30,10; Ps 88,11; Ps 115,17; Jes 38,18)7 Ich bin erschöpft von meinem Seufzen, ich tränke jede Nacht mein Bett, mit meinen Tränen überschwemme ich mein Lager.8 Schwach geworden ist mein Auge vor Gram, matt geworden von allen, die mich bedrängen. (Hi 17,7; Ps 31,10)9 Weicht von mir, ihr Übeltäter alle, denn der HERR hat mein lautes Weinen gehört. (Ps 119,115)10 Der HERR hat mein Flehen gehört, der HERR nimmt mein Gebet an.11 Es werden zuschanden, es erschrecken alle meine Feinde, sie werden zurückweichen, werden zuschanden im Nu. (Ps 35,4)

Psalm 6

English Standard Version

von Crossway
1 O LORD, rebuke me not in your anger, nor discipline me in your wrath.[1] (Ps 38,1; Ps 94,12; Ps 118,18; Spr 3,11; Spr 3,12; Jer 30,11; Jer 46,28)2 Be gracious to me, O LORD, for I am languishing; heal me, O LORD, for my bones are troubled. (Ps 30,2; Ps 31,10; Ps 41,4; Ps 103,3)3 My soul also is greatly troubled. But you, O LORD— how long? (Ps 90,13; Joh 12,27)4 Turn, O LORD, deliver my life; save me for the sake of your steadfast love.5 For in death there is no remembrance of you; in Sheol who will give you praise? (Ps 30,9; Ps 88,10; Ps 115,17; Jes 38,18)6 I am weary with my moaning; every night I flood my bed with tears; I drench my couch with my weeping. (Ps 38,9; Ps 69,3)7 My eye wastes away because of grief; it grows weak because of all my foes. (Hi 17,7; Ps 31,9; Ps 38,10; Ps 88,9; Kla 2,11; Kla 5,17)8 Depart from me, all you workers of evil, for the LORD has heard the sound of my weeping. (Ps 3,4; Ps 94,4; Ps 119,115; Ps 139,19; Mt 7,23; Mt 25,41; Lk 13,27)9 The LORD has heard my plea; the LORD accepts my prayer. (1Kön 8,38; Ps 55,1)10 All my enemies shall be ashamed and greatly troubled; they shall turn back and be put to shame in a moment. (Ps 40,14; Ps 56,9)