Psalm 80

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Dem Chorleiter. Nach Schoschannim[1]. Ein Zeugnis. Von Asaf. Ein Psalm. (Ps 45,1; Ps 50,1; Ps 60,1)2 Du Hirte Israels, der du Josef leitest wie eine Herde, höre doch! Der du thronst[2] auf den Cherubim, strahle hervor! (1Sam 4,4; 2Kön 19,15; Ps 50,2; Ps 77,21; Ps 99,1)3 Vor Ephraim, Benjamin und Manasse erwecke[3] deine Macht und komm zu unserer Rettung! (Ps 44,27)4 Gott! Stelle uns wieder her! Lass dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet. (Ps 4,7; Ps 31,17; Ps 60,3; Dan 9,17)5 HERR, Gott der Heerscharen! Bis wann zürnst du[4] trotz des Gebets[5] deines Volkes? (Ps 74,1; Ps 79,5)6 Du hast sie mit Tränenbrot gespeist, sie in reichem Maß[6] getränkt mit Tränen. (Ps 42,4)7 Du setztest uns zum Streit[7] unseren Nachbarn, und unsere Feinde spotten über uns[8].8 Gott der Heerscharen! Stelle uns wieder her! Lass dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet. (Ps 31,17; Ps 60,3)9 Einen Weinstock hobst du aus aus Ägypten. Du vertriebst Nationen und pflanztest ihn ein. (Ps 44,3; Jer 2,21; Joh 15,1)10 Du machtest Raum vor ihm, und er schlug Wurzeln und erfüllte das Land. (Jos 24,12)11 Die Berge wurden bedeckt von seinem Schatten, von seinen Ästen die Zedern Gottes.12 Er streckte seine Zweige aus bis ans Meer, bis zum Strom hin seine Triebe. (1Kön 5,1)13 Warum hast du seine Mauern niedergerissen, sodass ihn alle berupfen, die des Weges kommen? (Ps 89,42)14 Es frisst ihn ab das Wildschwein aus dem Wald, das Wild des Feldes weidet ihn ab.15 Gott der Heerscharen! Kehre doch zurück[9]! Schau vom Himmel und sieh! Und suche diesen Weinstock heim! (Ps 90,13; Jes 63,15)16 Und beschirme[10], was deine Rechte gepflanzt hat, den Sohn, den du dir hast stark werden lassen.17 Er ist mit Feuer verbrannt, er ist abgehauen. Vor dem Schelten deines Angesichtes kommen sie um. (Hes 21,3)18 Deine Hand sei über dem Mann deiner Rechten, über dem Menschensohn, den du dir hast stark werden lassen.19 So werden wir nicht von dir abweichen. Belebe uns, und wir werden deinen Namen anrufen. (5Mo 5,32; Jos 1,7; Jer 32,40)20 HERR, Gott der Heerscharen! Stelle uns wieder her! Lass dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet. (Ps 31,17)

Psalm 80

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Dem Vorsänger. Nach der [Melodie] »Lilien«. Ein Zeugnis von Asaph. Ein Psalm. (Ps 45,1; Ps 60,1; Ps 73,1)2 Du Hirte Israels, höre, der du Joseph führst wie Schafe; der du thronst über den Cherubim, leuchte hervor! (2Kön 19,15; Ps 31,17; Ps 79,13; Ps 99,1; Ps 119,135; Hes 34,12; Hes 34,23)3 Erwecke deine Macht vor Ephraim, Benjamin und Manasse, und komme zu unserer Rettung! (Ps 44,24; Ps 44,27)4 O Gott, stelle uns wieder her, und lass dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet! (Ps 31,17; Ps 80,20; Ps 85,5; Jer 17,14; Dan 9,17)5 O HERR, Gott der Heerscharen, wie lange noch raucht dein Zorn beim Gebet deines Volkes? (Ps 79,5; Ps 85,6; Kla 3,8; Kla 3,44)6 Du speist sie mit Tränenbrot und tränkst sie mit einem großen Krug voll Tränen. (Ps 42,4)7 Du machst uns zum Zankapfel für unsere Nachbarn, und unsere Feinde spotten untereinander. (Ps 79,4)8 O Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her; und lass dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet! (Ps 80,4)9 Einen Weinstock hast du aus Ägypten herausgebracht; du hast die Heidenvölker vertrieben und ihn gepflanzt. (Ps 44,3; Jes 5,1; Jes 27,2; Jer 2,21)10 Du machtest Raum vor ihm, dass er Wurzeln schlug und das Land erfüllte; (Jos 24,12; 1Kön 4,20)11 sein Schatten bedeckte die Berge und seine Ranken die Zedern Gottes; (Ps 104,16)12 er streckte seine Zweige aus bis ans Meer und seine Schoße bis zum Strom. (Jes 4,2; Jes 60,21; Hes 14,7)13 Warum hast du nun seine Mauer niedergerissen, dass alle ihn zerpflücken, die vorübergehen? (Jes 5,5; Nah 2,3; Lk 20,16)14 Der Eber aus dem Wald zerwühlt ihn, und die wilden Tiere des Feldes weiden ihn ab. (Ps 79,2)15 O Gott der Heerscharen, kehre doch zurück! Blicke vom Himmel herab und sieh, und nimm dich dieses Weinstocks an (Ps 90,13; Jes 63,15; Kla 3,50; Dan 9,18)16 und des Setzlings, den deine Rechte gepflanzt, des Sohnes, den du dir großgezogen hast! (2Mo 4,22; 2Sam 7,10; Ps 8,5; Jer 2,21; Mt 15,13)17 Er ist mit Feuer verbrannt, er ist abgeschnitten, vor dem Schelten deines Angesichts sind sie umgekommen! (Ps 76,7; Hes 21,3)18 Deine Hand sei über dem Mann deiner Rechten, Über dem Sohn des Menschen, den du dir großgezogen hast, (Ps 80,16; Ps 89,22; Dan 7,13; Offb 1,13)19 so werden wir nicht von dir weichen. Belebe uns, so wollen wir deinen Namen anrufen! (Ps 116,13; Ps 145,18; Jer 32,40; Röm 10,13; Hebr 10,39)20 O HERR, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Lass dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet! (Ps 31,17; Ps 44,4; Ps 80,4; Ps 80,8)

Psalm 80

Louis Segond 1910

1 Au chef des chantres. Sur les lis lyriques. D'Asaph. Psaume.2 Prête l'oreille, berger d'Israël, Toi qui conduis Joseph comme un troupeau! Parais dans ta splendeur, Toi qui es assis sur les chérubins!3 Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, Et viens à notre secours!4 O Dieu, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!5 Éternel, Dieu des armées! Jusques à quand t'irriteras-tu contre la prière de ton peuple?6 Tu les nourris d'un pain de larmes. Tu les abreuves de larmes à pleine mesure.7 Tu fais de nous un objet de discorde pour nos voisins, Et nos ennemis se raillent de nous.8 Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!9 Tu avais arraché de l'Égypte une vigne; Tu as chassé des nations, et tu l'as plantée.10 Tu as fait place devant elle: Elle a jeté des racines et rempli la terre;11 Les montagnes étaient couvertes de son ombre, Et ses rameaux étaient comme des cèdres de Dieu;12 Elle étendait ses branches jusqu'à la mer, Et ses rejetons jusqu'au fleuve.13 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, En sorte que tous les passants la dépouillent?14 Le sanglier de la forêt la ronge, Et les bêtes des champs en font leur pâture.15 Dieu des armées, reviens donc! Regarde du haut des cieux, et vois! considère cette vigne!16 Protège ce que ta droite a planté, Et le fils que tu t'es choisi!...17 Elle est brûlée par le feu, elle est coupée! Ils périssent devant ta face menaçante.18 Que ta main soit sur l'homme de ta droite, Sur le fils de l'homme que tu t'es choisi!19 Et nous ne nous éloignerons plus de toi. Fais-nous revivre, et nous invoquerons ton nom.20 Éternel, Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!

Psalm 80

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 Oh Pastor de Israel, escucha: Tú, que pastoreas a José como un rebaño, Tú, que estás entronizado sobre los querubines: ¡Resplandece!2 Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, ¡Despierta tu poder y ven a salvarnos!3 ¡Restáuranos, oh ’Elohim! ¡Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos!4 Oh YHVH, ’Elohim Sebaot, ¿Hasta cuándo estarás airado contra la oración de tu pueblo?5 Los has hecho comer pan de lágrimas, Les diste a beber lágrimas en abundancia.6 Nos pusiste por escarnio de nuestros vecinos, Y nuestros enemigos se ríen entre sí.7 ¡Oh ’Elohim Sebaot, restáuranos! ¡Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos!8 Hiciste venir una vid de Egipto, Expulsaste las naciones y la plantaste.9 Limpiaste sitio delante de ella, Hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.10 Los montes fueron cubiertos por su sombra, Y con sus sarmientos los cedros de Dios.11 Extendió sus vástagos hasta el mar, Y hasta el río sus renuevos.12 ¿Por qué derribaste sus vallados, De modo que la vendimian todos los que pasan de camino?13 El puerco montés la ha destrozado, Y las alimañas del campo la devoran.14 Oh ’Elohim Sebaot, vuelve, te rogamos, Mira desde los cielos, y considera, y visita esta viña,15 La cepa que plantó tu diestra, Y el vástago que fortaleciste para ti mismo,16 ¡Quemada a fuego está, y cortada; Perece por la reprensión de tu rostro!17 ¡Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, Sobre el hijo del hombre que para ti fortaleciste!18 Así no nos apartaremos de ti: ¡Vivifícanos e invocaremos tu Nombre!19 Oh YHVH, ’Elohim Sebaot, ¡haznos volver! ¡Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos!