Psalm 50

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Ein Psalm. Von Asaf. Gott[1], Gott, der HERR, hat geredet und die Erde gerufen, vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang. (1Chr 6,24; Ps 73,1)2 Aus Zion, der Schönheit Vollendung, ist Gott hervorgestrahlt. (5Mo 33,2; Ps 48,3; Ps 80,2; Ps 94,1; Kla 2,15)3 Unser Gott kommt, und er wird nicht schweigen; Feuer frisst vor ihm her, und rings um ihn stürmt es gewaltig. (Ps 18,9; Ps 96,13; Jes 35,4; Dan 7,10; Offb 1,7)4 Er ruft dem Himmel droben und der Erde zu, um sein Volk zu richten:5 »Versammelt mir meine Getreuen, die meinen Bund geschlossen haben beim Opfer!« (2Mo 24,3)6 Und der Himmel verkündet seine Gerechtigkeit, dass Gott Richter ist, er selbst. // (1Mo 18,25; Ps 97,6)7 »Höre, mein Volk, und ich will reden, Israel, und ich will dich verwarnen[2]! Ich bin Gott, dein Gott. (2Mo 20,2; Ps 81,9)8 Nicht wegen deiner Schlachtopfer tadle ich dich, auch deine Brandopfer sind beständig vor mir. (Jer 7,21)9 Ich nehme keinen Stier aus deinem Haus, noch Böcke aus deinen Hürden. (Ps 40,7; Apg 17,25)10 Denn mein ist alles Getier des Waldes, das Vieh auf tausend Bergen[3]. (Ps 24,1)11 Ich kenne alle Vögel der Berge, und was sich tummelt im Feld, ist mir bekannt.12 Wenn mich hungerte, ich würde es dir nicht sagen; denn mein ist die Welt und ihre Fülle. (1Kor 10,26)13 Sollte ich das Fleisch von Stieren[4] essen und das Blut von Böcken trinken?14 Opfere Gott Dank und erfülle dem Höchsten deine Gelübde; (5Mo 23,22; Ps 22,26; Ps 61,9; Ps 69,32; Ps 76,12; Nah 2,1; Hebr 13,15)15 und rufe mich an am Tag der Not; ich will dich retten, und du wirst mich verherrlichen!« (Ps 4,2; Ps 34,5; Ps 77,3; Ps 86,5; Ps 120,1; Mt 8,25; Lk 18,43; Jak 5,13)16 Zu dem Gottlosen aber spricht Gott: »Was hast du meine Ordnungen herzusagen und nimmst meinen Bund in deinen Mund?17 Du hast ja die Zucht[5] gehasst und meine Worte hinter dich geworfen. (Spr 1,29; Spr 15,10)18 Sahst du einen Dieb, so befreundetest[6] du dich mit ihm, und mit Ehebrechern hattest du Gemeinschaft. (Röm 1,32)19 Deinen Mund schicktest du los zum Bösen, und deine Zunge spannte Betrug[7] davor. (Ps 10,7; Ps 52,4)20 Du saßest da, redetest gegen deinen Bruder, gegen den Sohn deiner Mutter stießest du Schmähung aus. (3Mo 19,16)21 Das hast du getan, und ich schwieg; du dachtest, ich sei ganz wie du. Ich werde dich zurechtweisen und es dir vor Augen stellen. (Pred 12,14; Jes 57,11)22 Merkt doch dies, die ihr Gott vergesst, damit ich nicht zerreiße, und keiner kann retten! (5Mo 32,39; Ps 9,18)23 Wer Dank opfert, verherrlicht mich[8] und bahnt einen Weg[9]; ihn werde ich das Heil Gottes[10] sehen lassen.« (Ps 34,5; Ps 91,16; Ps 120,1; Lk 18,43; Hebr 13,15)

Psalm 50

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Asaphs. Der Mächtige, Gott der HERR, er redet und ruft die Erde vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang. (1Chr 15,14; 1Chr 15,19; 1Chr 25,1; Hi 11,5; Ps 73,1; Jes 1,2; Jes 41,4)2 Aus Zion, der Schönheit Vollendung, erscheint Gott im Lichtglanz. (5Mo 33,2; Ps 48,3; Ps 80,2; Kla 2,15)3 Unser Gott kommt und schweigt nicht; verzehrendes Feuer geht vor ihm her, und rings um ihn stürmt es gewaltig. (2Mo 19,16; 5Mo 4,24; Ps 96,13; Jes 1,2; Jes 62,1; Dan 7,9)4 Er ruft dem Himmel droben zu und der Erde, damit er sein Volk richte: (5Mo 31,28)5 »Versammelt mir meine Getreuen, die den Bund mit mir schlossen über dem Opfer!« (2Mo 24,3)6 Und der Himmel verkündet seine Gerechtigkeit, dass Gott selbst Richter ist. (Sela.) (1Mo 18,25; Ps 7,9; Ps 7,12; Ps 97,6; Apg 10,42; Apg 17,31)7 »Höre, mein Volk, so will ich reden; Israel, ich lege gegen dich Zeugnis ab! Ich bin Gott, dein Gott. (2Mo 20,2; 5Mo 6,4; Ps 46,11; Ps 81,9)8 Deiner Opfer wegen will ich dich nicht tadeln, sind doch deine Brandopfer stets vor mir. (Jer 7,21)9 Ich will keinen Stier aus deinem Haus nehmen, keine Böcke aus deinen Hürden; (Ps 40,7; Mi 6,6)10 denn mir gehören alle Tiere des Waldes, das Vieh auf tausend Bergen. (Ps 24,1)11 Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich auf dem Feld regt, ist mir bekannt. (Lk 12,6)12 Wenn ich hungrig wäre, so würde ich es dir nicht sagen; denn mir gehört der Erdkreis und was ihn erfüllt. (5Mo 10,14; Ps 89,12)13 Sollte ich etwa Stierfleisch essen oder Blut von Böcken trinken?14 Opfere Gott Dank und erfülle dem Höchsten deine Gelübde; (5Mo 23,21; Ps 50,23; Nah 2,1; Hebr 13,15)15 und rufe mich an am Tag der Not, so will ich dich erretten, und du sollst mich ehren!« (Ps 34,5; Ps 86,7; Ps 107,13; Ps 107,19; Ps 107,28)16 Zu dem Gottlosen aber spricht Gott: »Was zählst du meine Satzungen auf und nimmst meinen Bund in deinen Mund, (3Mo 26,14; Röm 2,17; Tit 1,16)17 da du doch Zucht hasst und meine Worte verwirfst? (Neh 9,26; Spr 1,29)18 Siehst du einen Dieb, so freundest du dich mit ihm an, und mit Ehebrechern hast du Gemeinschaft; (Jes 1,23; Jer 5,7)19 deinen Mund lässt du Böses reden, und deine Zunge knüpft Betrug. (Ps 10,7; Spr 10,6; Spr 15,28)20 Du sitzt da und redest gegen deinen Bruder; den Sohn deiner Mutter verleumdest du. (3Mo 19,16; Spr 10,18)21 Das hast du getan, und ich habe geschwiegen; da meintest du, ich sei gleich wie du. Aber ich will dich zurechtweisen und es dir vor Augen stellen! (Hi 32,12; Jes 55,8; Jes 57,11; 2Tim 3,16)22 Seht doch das ein, die ihr Gott vergesst, damit ich nicht hinwegraffe, und keiner rettet! (5Mo 32,39; Hi 8,13; Spr 29,1; Hos 5,14; Jak 1,23)23 Wer Dank opfert, der ehrt mich, und wer [seinen] Weg [recht] ausrichtet, dem zeige ich das Heil Gottes!« (Ps 50,14; Ps 91,16)

Psalm 50

Louis Segond 1910

1 Psaume d'Asaph. Dieu, Dieu, l'Éternel, parle, et convoque la terre, Depuis le soleil levant jusqu'au soleil couchant.2 De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.3 Il vient, notre Dieu, il ne reste pas en silence; Devant lui est un feu dévorant, Autour de lui une violente tempête.4 Il crie vers les cieux en haut, Et vers la terre, pour juger son peuple:5 Rassemblez-moi mes fidèles, Qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice! -6 Et les cieux publieront sa justice, Car c'est Dieu qui est juge. -Pause.7 Écoute, mon peuple! et je parlerai; Israël! et je t'avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.8 Ce n'est pas pour tes sacrifices que je te fais des reproches; Tes holocaustes sont constamment devant moi.9 Je ne prendrai pas de taureau dans ta maison, Ni de bouc dans tes bergeries.10 Car tous les animaux des forêts sont à moi, Toutes les bêtes des montagnes par milliers;11 Je connais tous les oiseaux des montagnes, Et tout ce qui se meut dans les champs m'appartient.12 Si j'avais faim, je ne te le dirais pas, Car le monde est à moi et tout ce qu'il renferme.13 Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?14 Offre pour sacrifice à Dieu des actions de grâces, Et accomplis tes voeux envers le Très Haut.15 Et invoque-moi au jour de la détresse; Je te délivrerai, et tu me glorifieras.16 Et Dieu dit au méchant: Quoi donc! tu énumères mes lois, Et tu as mon alliance à la bouche,17 Toi qui hais les avis, Et qui jettes mes paroles derrière toi!18 Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, Et ta part est avec les adultères.19 Tu livres ta bouche au mal, Et ta langue est un tissu de tromperies.20 Tu t'assieds, et tu parles contre ton frère, Tu diffames le fils de ta mère.21 Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t'es imaginé que je te ressemblais; Mais je vais te reprendre, et tout mettre sous tes yeux.22 Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre.23 Celui qui offre pour sacrifice des actions de grâces me glorifie, Et à celui qui veille sur sa voie Je ferai voir le salut de Dieu.

Psalm 50

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 ’El, ’Elohim, YHVH: Ha hablado y convocado a la tierra desde el levante hasta el poniente.2 Desde Sión, perfección de hermosura, ’Elohim resplandeció.3 Nuestro Dios viene, y no en silencio; Un fuego devorador lo precede, Y en derredor suyo ruge una gran tempestad.4 Desde arriba convoca a los cielos y a la tierra, Para juzgar a su pueblo:5 ¡Juntadme a mis santos! Que sellaron pacto conmigo por medio del sacrificio.6 Los cielos proclamarán su justicia, porque ’Elohim es el Juez. Selah7 Oye, pueblo mío, y hablaré, Testificaré contra ti, Israel. Yo soy ’Elohim, el Dios tuyo.8 No te reprendo por tus sacrificios, Ni por tus holocaustos, que están siempre delante de mí.9 No aceptaré becerros de tu casa, Ni machos cabríos de tus apriscos.10 Porque mía es toda bestia del bosque, Y los ganados sobre mil colinas.11 Conozco toda ave de los montes, Y todo lo que se mueve en el campo me pertenece.12 Si tuviera hambre, no te lo diría a ti, Porque mía es la tierra y su plenitud.13 ¿Como Yo acaso carne de bueyes, o bebo sangre de machos cabríos?14 ¡Sacrifica a ’Elohim ofrenda de alabanza! ¡Cumple a ’Elyón tus votos!15 Invócame entonces en el día de angustia, Yo te libraré, y tú me honrarás.16 Pero al malo dijo Dios: ¿Quién eres tú para recitar mis preceptos, y tomar mi pacto en tu boca?17 Tú, que aborreces la corrección, y das la espalda a mis palabras.18 Que si ves a un ladrón, corres en su compañía, Y con los adúlteros es tu parte.19 Entregaste tu boca al mal, Y tu lengua trama el engaño.20 Te sientas, y hablas contra tu hermano, Y difamas al hijo de tu propia madre.21 Estas cosas has hecho, ¿Y guardaré silencio? ¿Pensaste que Yo soy igual a ti? Te reprenderé y expondré tus pecados ante tus propios ojos.22 Entended bien esto, los que de ’Eloah os olvidáis, No sea que os destroce y no haya quien os salve.23 El que sacrifica acciones de gracias, ése me honrará, Y al que ordena rectamente su camino, Le mostraré la salvación de Dios.