1Preist den HERRN, denn er ist gut, denn seine Gnade ⟨währt⟩ ewig! (Ps 100,5)2So sollen sagen die Erlösten des HERRN, die er aus der Hand des Bedrängers[1] erlöst hat. (Ps 106,10)3Die er gesammelt hat aus den Ländern, von Osten und von Westen, von Norden und von Süden[2]. (Jes 43,5)4Sie irrten in der Wüste, auf ödem Weg, sie fanden keinen bewohnten Ort. (5Mo 32,10)5Hungrig waren sie und durstig, es verschmachtete in ihnen ihre Seele. (2Mo 16,3; 2Mo 17,3; 2Sam 17,29)6Da schrien sie zum HERRN in ihrer Not: Aus ihren Bedrängnissen rettete er sie. (Ps 106,44; Hos 5,15; Lk 8,24)7Er leitete sie auf rechtem Weg, sodass sie zu einem bewohnten Ort gelangten. (Jes 32,18)8Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade und für seine Wunder an den Menschenkindern!9Denn er hat die durstende Seele gesättigt, die hungernde Seele mit Gutem erfüllt. (Ps 34,11; Ps 146,7; Lk 1,53)10Die Bewohner des Dunkels und der Finsternis ⟨lagen⟩ gefesselt in Elend und Eisen: (Hi 36,8; Lk 1,79)11denn sie waren widerspenstig gewesen gegen die Worte Gottes und hatten verachtet den Rat des Höchsten; (Ps 106,43; Jes 63,10)12und er hatte ihr Herz gebeugt durch Unheil. Sie waren gestürzt, und kein Helfer war da. (2Kön 14,26; Jes 63,5; Joh 5,7)13Da schrien sie zum HERRN um Hilfe in ihrer Not: Aus ihren Bedrängnissen rettete er sie. (Ps 106,44; Hos 5,15; Lk 8,24)14Er führte sie heraus aus Dunkel und Finsternis, er zerriss ihre Fesseln.15Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade, für seine Wunder an den Menschenkindern!16Denn er hat bronzene Türen zerbrochen, und eiserne Riegel hat er zerschlagen. (Jes 45,2)17Die Toren litten wegen ihres gottlosen Weges[3] und wegen ihrer Sünden. (Ps 38,4)18Ihre Seele ekelte vor jeder Speise, sie rührten an die Pforten des Todes. (Hi 33,20)19Dann aber schrien sie zum HERRN um Hilfe in ihrer Not: Aus ihren Bedrängnissen rettete er sie. (Ps 106,44; Hos 5,15; Lk 8,24)20Er sandte sein Wort und heilte sie, er rettete ⟨sie⟩ aus ihren Gruben[4]. (2Kön 20,5; Hi 33,24; Ps 30,3; Mt 8,8)21Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade, für seine Wunder an den Menschenkindern.22Sie sollen Dankopfer darbringen und mit Jubel seine Taten erzählen! (3Mo 7,12; Ps 9,15; Ps 27,6)23Die sich mit Schiffen aufs Meer hinausbegaben, auf großen Wassern Handel trieben, (Ps 104,26)24das sind die, die die Taten des HERRN sahen und seine Wunder in der Tiefe. (Ps 104,24)25Er redete und bestellte einen Sturmwind, und der trieb seine Wellen hoch. (Jon 1,4; Mt 8,24; Joh 6,18)26Sie stiegen zum Himmel empor, sie sanken hinab in die Fluten, es verzagte in der Not ihre Seele.27Sie taumelten und schwankten wie ein Betrunkener, es versagte all ihre Weisheit.28Dann aber schrien sie zum HERRN in ihrer Not: Und er führte sie heraus aus ihren Bedrängnissen. (Ps 106,44; Hos 5,15; Lk 8,24)29Er verwandelte den Sturm in Stille, und es legten sich die Wellen[5]. (Ps 65,8; Jon 1,15)30Sie freuten sich, dass es still geworden war[6], und er führte sie in den ersehnten Hafen[7]. (Joh 6,21)31Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade, für seine Wunder an den Menschenkindern.32Sie sollen ihn erheben in der Versammlung des Volkes, in der Sitzung der Ältesten ihn loben! (Ps 26,12)33Er macht Ströme zur Wüste und Wasserquellen zu dürrem Land. (Jes 42,15)34Fruchtbares Land ⟨macht er⟩ zur Salzsteppe wegen der Bosheit seiner Bewohner. (1Mo 13,10; Ps 68,7)35Er macht die Wüste zum Wasserteich und dürres Land zu Wasserquellen. (Ps 78,16; Jes 35,7)36Und er ließ Hungrige dort wohnen, damit sie Siedlungen gründen konnten.37Sie besäten Felder und pflanzten Weinberge, die Frucht brachten als Ertrag. (Jer 31,5)38Und er segnete sie, und sie mehrten sich sehr, ihr Vieh ließ er nicht wenig sein. (2Mo 1,7; 5Mo 7,13)39[8] Und sie wurden ⟨wieder⟩ wenig und beugten sich unter der Last von Unglück und Jammer. (Hi 12,23)40Er schüttete Verachtung auf Edle, er ließ sie umherirren in wegloser Einöde[9]. (Hi 12,21)41Doch den Armen schützte er[10] vor dem Elend und machte ⟨seine⟩ Sippen ⟨zahlreich⟩ wie Herden. (1Sam 2,8; Ps 113,7; Jer 31,27; Lk 1,52)42Die Aufrichtigen sehen es und freuen sich, und alle Ungerechtigkeit muss ihren Mund schließen. (Hi 5,16; Hi 22,19; Ps 58,11; Jes 66,14; Mt 22,12)43Wer ist weise? Der merke sich dies! Und sie[11] sollen die Gnaden⟨taten⟩ des HERRN sorgsam beachten. (Jer 9,11; Hos 14,9)
Psalm 107
Schlachter 2000
von Genfer Bibelgesellschaft1»Dankt dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewiglich!« (Ps 106,1; Kla 3,22)2So sollen sagen die Erlösten des HERRN, die er erlöst hat aus der Hand des Bedrängers (Jes 35,10; Jes 51,11)3und die er gesammelt hat aus den Ländern, von Osten und von Westen, von Norden und vom Meer. (Jes 43,5; Jer 29,14; Offb 5,9)4Sie irrten umher in der Wüste, auf ödem Weg; sie fanden keine Stadt, in der sie wohnen konnten. (5Mo 32,10; Jes 53,6; Hes 34,6)5Hungrig und durstig waren sie, ihre Seele verschmachtete in ihnen. (Jes 41,17; Joh 4,15)6Da schrien sie zum HERRN in ihrer Not, und er rettete sie aus ihren Ängsten (Ps 107,13; Ps 107,19; Ps 107,28; Hos 5,15)7und führte sie auf den rechten Weg, dass sie zu einer Stadt gelangten, in der sie wohnen konnten. (Jes 42,16; Jer 31,9; Hebr 12,22)8Sie sollen dem HERRN danken für seine Gnade und für seine Wunder an den Menschenkindern! (Ps 107,15; Ps 107,21; Ps 107,31; Ps 136,1)9Denn er hat die durstige Seele getränkt und die hungrige Seele mit Gutem erfüllt! (Ps 34,9; Jes 55,1; Mt 5,6; Offb 7,16)10Die in Finsternis und Todesschatten saßen, gebunden in Elend und Eisen, (2Chr 33,11; Hi 36,8; Mt 4,16; Joh 8,34)11weil sie den Worten Gottes widerstrebt und den Rat des Höchsten verachtet hatten, (2Chr 36,16; Ps 106,43; Spr 1,25; Jes 63,10)12sodass er ihr Herz durch Unglück beugte — sie strauchelten, und niemand half ihnen. (5Mo 31,17; Ps 142,4; Jer 11,11; Dan 9,12; Joh 5,7; Röm 7,24)13Da schrien sie zum HERRN in ihrer Not, und er rettete sie aus ihren Ängsten. (Ps 107,6)14Er führte sie heraus aus Finsternis und Todesschatten und zerriss ihre Fesseln. (Hi 36,16; Ps 136,11; Jes 49,25; Joh 8,36; Apg 5,19)15Sie sollen dem HERRN danken für seine Gnade und für seine Wunder an den Menschenkindern. (Ps 107,8)16Denn er hat eherne Türen zerbrochen und eiserne Riegel zerschlagen! (Jes 45,2; Apg 12,8)17Die Toren litten wegen ihres sündigen Wandels und um ihrer Ungerechtigkeit willen. (Hi 33,19; Ps 38,4; Jer 2,19)18Ihre Seele verabscheute alle Nahrung, und sie gelangten bis an die Pforten des Todes. (Hi 33,20; Jes 38,10; Mt 7,13)19Da schrien sie zum HERRN in ihrer Not, und er rettete sie aus ihren Ängsten. (Ps 107,6)20Er sandte sein Wort und machte sie gesund und ließ sie aus ihren Gräbern entkommen. (2Mo 15,26; 2Kön 20,5; Ps 30,3)21Sie sollen dem HERRN danken für seine Gnade und für seine Wunder an den Menschenkindern! (Ps 107,8)22Sie sollen ihm Dankopfer bringen und jubelnd seine Taten erzählen! (3Mo 3,1; Jos 8,30; 2Sam 6,17; Ps 9,15; Jer 33,11; Hebr 13,15)23Die in Schiffen sich aufs Meer begaben und Handel trieben auf großen Wassern, (Hes 27,26; Apg 27,9; Offb 18,17)24die sahen die Werke des HERRN und seine Wunder auf hoher See. (Hi 38,8; Ps 104,25)25Er sprach und erregte einen Sturmwind, der die Wellen in die Höhe warf; (Ps 104,4; Jon 1,4)26sie fuhren empor zum Himmel und hinab zur Tiefe, und ihre Seele verging vor Angst; (Ps 9,21; Jes 13,7; Jon 1,5; Jon 1,16; Mt 14,26)27sie taumelten und schwankten wie ein Trunkener, und alle ihre Weisheit war dahin. (Jes 29,9; Apg 27,20)28Da schrien sie zum HERRN in ihrer Not, und er führte sie heraus aus ihren Ängsten. (Ps 107,6)29Er stillte den Sturm, dass er schwieg und die Wellen sich beruhigten; (Ps 89,10; Jon 1,15; Mt 8,26)30und jene freuten sich, dass sie sich legten; und er führte sie in den ersehnten Hafen. (Jes 43,2; Joh 6,21)31Sie sollen dem HERRN danken für seine Gnade und für seine Wunder an den Menschenkindern; (Ps 107,8)32sie sollen ihn erheben in der Versammlung des Volkes und ihn rühmen im Rat der Ältesten! (Ps 22,23; Ps 22,26; Ps 66,16; Apg 4,8)33Er machte Ströme zur Wüste und Wasserquellen zu dürstendem Land, (1Kön 17,1; Jes 42,15; Jer 14,3; Am 4,7)34fruchtbares Land zur Salzwüste wegen der Bosheit derer, die es bewohnten. (1Mo 13,10; 1Mo 19,24; 5Mo 29,23)35Er machte aber auch die Wüste zum Wasserteich und dürres Land zu Wasserquellen; (Ps 114,8; Jes 35,7; Hes 47,8)36und er ließ Hungrige dort siedeln, und sie gründeten eine Stadt, in der sie wohnen konnten. (Ps 107,7; Ps 146,7; Lk 1,53)37Und sie säten Äcker an und pflanzten Weinberge, die reichen Ertrag an Früchten brachten; (Jer 31,5; Am 9,13; 1Kor 3,7)38und er segnete sie, dass sie sich stark mehrten, und auch ihr Vieh ließ er nicht wenig sein. (2Mo 1,7; 5Mo 7,13; 5Mo 28,1; Spr 10,22)39Dann aber nahmen sie ab und wurden gebeugt durch Bedrückung, Unglück und Kummer. (1Sam 2,5; Hi 12,23; Ps 30,7)40Auf Fürsten goss er Verachtung aus und ließ sie umherirren in unwegsamer Öde; (Hi 12,21; Hi 12,24; Dan 4,28)41den Armen aber hob er aus dem Elend empor und mehrte sein Geschlecht wie eine Herde. (1Sam 2,8; Ps 113,7; Ps 113,9; Jer 31,1; Mt 5,3)42Die Redlichen werden es sehen und sich freuen, und alle Bosheit wird ihr Maul verschließen! (Hi 5,16; Hi 22,19; Ps 31,19; Ps 58,11; Jes 66,14; Röm 3,19; Tit 1,10)43Wer weise ist, wird dies beachten, und er wird die Gnadenerweise des HERRN verstehen. (Spr 1,5; Spr 9,12; Spr 13,14; Jes 43,10; Jer 9,11; Kla 3,21; Jak 3,13; Jak 3,17)
Psalm 107
Louis Segond 1910
1Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!2Qu'ainsi disent les rachetés de l'Éternel, Ceux qu'il a délivrés de la main de l'ennemi,3Et qu'il a rassemblés de tous les pays, De l'orient et de l'occident, du nord et de la mer!4Ils erraient dans le désert, ils marchaient dans la solitude, Sans trouver une ville où ils pussent habiter.5Ils souffraient de la faim et de la soif; Leur âme était languissante.6Dans leur détresse, ils crièrent à l'Éternel, Et il les délivra de leurs angoisses;7Il les conduisit par le droit chemin, Pour qu'ils arrivassent dans une ville habitable.8Qu'ils louent l'Éternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme!9Car il a satisfait l'âme altérée, Il a comblé de biens l'âme affamée.10Ceux qui avaient pour demeure les ténèbres et l'ombre de la mort Vivaient captifs dans la misère et dans les chaînes,11Parce qu'ils s'étaient révoltés contre les paroles de Dieu, Parce qu'ils avaient méprisé le conseil du Très Haut.12Il humilia leur coeur par la souffrance; Ils succombèrent, et personne ne les secourut.13Dans leur détresse, ils crièrent à l'Éternel, Et il les délivra de leurs angoisses;14Il les fit sortir des ténèbres et de l'ombre de la mort, Et il rompit leurs liens.15Qu'ils louent l'Éternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme!16Car il a brisé les portes d'airain, Il a rompu les verrous de fer.17Les insensés, par leur conduite coupable Et par leurs iniquités, s'étaient rendus malheureux.18Leur âme avait en horreur toute nourriture, Et ils touchaient aux portes de la mort.19Dans leur détresse, ils crièrent à l'Éternel, Et il les délivra de leurs angoisses;20Il envoya sa parole et les guérit, Il les fit échapper de la fosse.21Qu'ils louent l'Éternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme!22Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grâces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie!23Ceux qui étaient descendus sur la mer dans des navires, Et qui travaillaient sur les grandes eaux,24Ceux-là virent les oeuvres de l'Éternel Et ses merveilles au milieu de l'abîme.25Il dit, et il fit souffler la tempête, Qui souleva les flots de la mer.26Ils montaient vers les cieux, ils descendaient dans l'abîme; Leur âme était éperdue en face du danger;27Saisis de vertige, ils chancelaient comme un homme ivre, Et toute leur habileté était anéantie.28Dans leur détresse, ils crièrent à l'Éternel, Et il les délivra de leurs angoisses;29Il arrêta la tempête, ramena le calme, Et les ondes se turent.30Ils se réjouirent de ce qu'elles s'étaient apaisées, Et l'Éternel les conduisit au port désiré.31Qu'ils louent l'Éternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme!32Qu'ils l'exaltent dans l'assemblée du peuple, Et qu'ils le célèbrent dans la réunion des anciens!33Il change les fleuves en désert, Et les sources d'eaux en terre desséchée,34Le pays fertile en pays salé, A cause de la méchanceté de ses habitants.35Il change le désert en étang, Et la terre aride en sources d'eaux,36Et il y établit ceux qui sont affamés. Ils fondent une ville pour l'habiter;37Ils ensemencent des champs, plantent des vignes, Et ils en recueillent les produits.38Il les bénit, et ils deviennent très nombreux, Et il ne diminue point leur bétail.39Sont-ils amoindris et humiliés Par l'oppression, le malheur et la souffrance;40Verse-t-il le mépris sur les grands, Les fait-il errer dans des déserts sans chemin,41Il relève l'indigent et le délivre de la misère, Il multiplie les familles comme des troupeaux.42Les hommes droits le voient et se réjouissent, Mais toute iniquité ferme la bouche.43Que celui qui est sage prenne garde à ces choses, Et qu'il soit attentif aux bontés de l'Éternel.
Psalm 107
La Biblia Textual
von Sociedad Bíblica Iberoamericana1¡Alabad a YHVH, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia!2Díganlo los redimidos de YHVH, Los que ha redimido del poder del enemigo,3Y los ha congregado de las tierras, Del oriente y del occidente, Del Aquilón y del mar.4Deambularon por un desierto solitario y sin camino, Sin hallar ciudad donde vivir,5Hambrientos y sedientos, Su alma desfallecía en ellos.6Pero clamaron a YHVH en su angustia, Y los libró de su tribulación.7Los condujo por un camino llano, Para que dieran con una ciudad habitable.8¡Den gracias a YHVH por su misericordia, Y por sus maravillas para con los hijos del hombre!9Porque Él sacia al alma sedienta, Y colma de bienes al alma hambrienta.10Moraban en tinieblas y sombra de muerte, Aprisionados en aflicción y en cadenas,11Por cuanto fueron rebeldes a las palabras de ’El, Y aborrecieron el consejo de ’Elyón.12Por eso humilló sus corazones con duros trabajos, Tropezaron, y no hubo quien ayudara.13Pero en su angustia clamaron a YHVH, Y los libró de su tribulación;14Los sacó de las tinieblas y de la sombra de muerte, Y desligó sus ataduras.15¡Den gracias a YHVH por su misericordia Y por sus maravillas para con los hijos del hombre!16Porque quebró las puertas de bronce, Y arrancó los cerrojos de hierro.17Andaban afligidos por sus rebeliones, Ayunando por sus maldades,18Aborrecieron todo manjar, Y ya tocaban las puertas de la muerte,19Pero clamaron a YHVH en su angustia, Y Él los libró de su tribulación;20Envió su palabra y los sanó, Y los libró del sepulcro.21¡Den gracias a YHVH por su misericordia, Y por sus maravillas para con los hijos del hombre!22Y ofrezcan sacrificios de acción de gracias, Y publiquen sus obras con cánticos de júbilo.23Se adentraron en naves por el mar, Para traficar en las inmensas aguas,24Contemplando las obras de YHVH, Sus maravillas en lo profundo.25Mandó alzarse un viento tempestuoso, Que encrespó el oleaje.26Subían a los cielos, bajaban al abismo, Sus almas revueltas por las náuseas,27Rodaban y se tambaleaban como ebrios, De nada les valía su pericia.28Pero clamaron a YHVH en su angustia, Y los libró de su tribulación.29Hizo acallar la tormenta, Enmudeció el oleaje,30Se alegraron de la bonanza; Los condujo al puerto que anhelaban.31¡Den gracias a YHVH por su misericordia, Y por sus maravillas para con los hijos del hombre!32Exáltenlo en la congregación del pueblo, Y alábenlo en la reunión de los ancianos.33Convierte ríos en un desierto, Y los manantiales en sequedales,34La tierra fértil en estéril, Por la maldad de quienes la habitan.35Vuelve el desierto en estanques, Y la tierra seca en manantiales,36Allí asienta a los hambrientos, Para que tengan ciudad habitable,37Siembren campos y planten viñas, Que den fruto en la cosecha.38Los bendice, y se multiplican, Y no deja que disminuya su ganado.39Cuando abatidos por la carga, menguan, A causa de infortunios y congojas,40Él esparce menosprecio sobre los nobles, Y los descarría por un yermo sin camino.41Levanta al pobre de la miseria, Y multiplica sus familias como rebaños.42Los rectos lo verán y se alegrarán, Y la iniquidad tendrá que cerrar su boca.43Aquel que sea sabio y guarde estas cosas, Entenderá la gran misericordia de YHVH.