Psalm 107

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Preist den HERRN, denn er ist gut, denn seine Gnade ⟨währt⟩ ewig! (Ps 100,5)2 So sollen sagen die Erlösten des HERRN, die er aus der Hand des Bedrängers[1] erlöst hat. (Ps 106,10)3 Die er gesammelt hat aus den Ländern, von Osten und von Westen, von Norden und von Süden[2]. (Jes 43,5)4 Sie irrten in der Wüste, auf ödem Weg, sie fanden keinen bewohnten Ort. (5Mo 32,10)5 Hungrig waren sie und durstig, es verschmachtete in ihnen ihre Seele. (2Mo 16,3; 2Mo 17,3; 2Sam 17,29)6 Da schrien sie zum HERRN in ihrer Not: Aus ihren Bedrängnissen rettete er sie. (Ps 106,44; Hos 5,15; Lk 8,24)7 Er leitete sie auf rechtem Weg, sodass sie zu einem bewohnten Ort gelangten. (Jes 32,18)8 Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade und für seine Wunder an den Menschenkindern!9 Denn er hat die durstende Seele gesättigt, die hungernde Seele mit Gutem erfüllt. (Ps 34,11; Ps 146,7; Lk 1,53)10 Die Bewohner des Dunkels und der Finsternis ⟨lagen⟩ gefesselt in Elend und Eisen: (Hi 36,8; Lk 1,79)11 denn sie waren widerspenstig gewesen gegen die Worte Gottes und hatten verachtet den Rat des Höchsten; (Ps 106,43; Jes 63,10)12 und er hatte ihr Herz gebeugt durch Unheil. Sie waren gestürzt, und kein Helfer war da. (2Kön 14,26; Jes 63,5; Joh 5,7)13 Da schrien sie zum HERRN um Hilfe in ihrer Not: Aus ihren Bedrängnissen rettete er sie. (Ps 106,44; Hos 5,15; Lk 8,24)14 Er führte sie heraus aus Dunkel und Finsternis, er zerriss ihre Fesseln.15 Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade, für seine Wunder an den Menschenkindern!16 Denn er hat bronzene Türen zerbrochen, und eiserne Riegel hat er zerschlagen. (Jes 45,2)17 Die Toren litten wegen ihres gottlosen Weges[3] und wegen ihrer Sünden. (Ps 38,4)18 Ihre Seele ekelte vor jeder Speise, sie rührten an die Pforten des Todes. (Hi 33,20)19 Dann aber schrien sie zum HERRN um Hilfe in ihrer Not: Aus ihren Bedrängnissen rettete er sie. (Ps 106,44; Hos 5,15; Lk 8,24)20 Er sandte sein Wort und heilte sie, er rettete ⟨sie⟩ aus ihren Gruben[4]. (2Kön 20,5; Hi 33,24; Ps 30,3; Mt 8,8)21 Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade, für seine Wunder an den Menschenkindern.22 Sie sollen Dankopfer darbringen und mit Jubel seine Taten erzählen! (3Mo 7,12; Ps 9,15; Ps 27,6)23 Die sich mit Schiffen aufs Meer hinausbegaben, auf großen Wassern Handel trieben, (Ps 104,26)24 das sind die, die die Taten des HERRN sahen und seine Wunder in der Tiefe. (Ps 104,24)25 Er redete und bestellte einen Sturmwind, und der trieb seine Wellen hoch. (Jon 1,4; Mt 8,24; Joh 6,18)26 Sie stiegen zum Himmel empor, sie sanken hinab in die Fluten, es verzagte in der Not ihre Seele.27 Sie taumelten und schwankten wie ein Betrunkener, es versagte all ihre Weisheit.28 Dann aber schrien sie zum HERRN in ihrer Not: Und er führte sie heraus aus ihren Bedrängnissen. (Ps 106,44; Hos 5,15; Lk 8,24)29 Er verwandelte den Sturm in Stille, und es legten sich die Wellen[5]. (Ps 65,8; Jon 1,15)30 Sie freuten sich, dass es still geworden war[6], und er führte sie in den ersehnten Hafen[7]. (Joh 6,21)31 Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade, für seine Wunder an den Menschenkindern.32 Sie sollen ihn erheben in der Versammlung des Volkes, in der Sitzung der Ältesten ihn loben! (Ps 26,12)33 Er macht Ströme zur Wüste und Wasserquellen zu dürrem Land. (Jes 42,15)34 Fruchtbares Land ⟨macht er⟩ zur Salzsteppe wegen der Bosheit seiner Bewohner. (1Mo 13,10; Ps 68,7)35 Er macht die Wüste zum Wasserteich und dürres Land zu Wasserquellen. (Ps 78,16; Jes 35,7)36 Und er ließ Hungrige dort wohnen, damit sie Siedlungen gründen konnten.37 Sie besäten Felder und pflanzten Weinberge, die Frucht brachten als Ertrag. (Jer 31,5)38 Und er segnete sie, und sie mehrten sich sehr, ihr Vieh ließ er nicht wenig sein. (2Mo 1,7; 5Mo 7,13)39 [8] Und sie wurden ⟨wieder⟩ wenig und beugten sich unter der Last von Unglück und Jammer. (Hi 12,23)40 Er schüttete Verachtung auf Edle, er ließ sie umherirren in wegloser Einöde[9]. (Hi 12,21)41 Doch den Armen schützte er[10] vor dem Elend und machte ⟨seine⟩ Sippen ⟨zahlreich⟩ wie Herden. (1Sam 2,8; Ps 113,7; Jer 31,27; Lk 1,52)42 Die Aufrichtigen sehen es und freuen sich, und alle Ungerechtigkeit muss ihren Mund schließen. (Hi 5,16; Hi 22,19; Ps 58,11; Jes 66,14; Mt 22,12)43 Wer ist weise? Der merke sich dies! Und sie[11] sollen die Gnaden⟨taten⟩ des HERRN sorgsam beachten. (Jer 9,11; Hos 14,9)

Psalm 107

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 »Dankt dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewiglich!« (Ps 106,1; Kla 3,22)2 So sollen sagen die Erlösten des HERRN, die er erlöst hat aus der Hand des Bedrängers (Jes 35,10; Jes 51,11)3 und die er gesammelt hat aus den Ländern, von Osten und von Westen, von Norden und vom Meer. (Jes 43,5; Jer 29,14; Offb 5,9)4 Sie irrten umher in der Wüste, auf ödem Weg; sie fanden keine Stadt, in der sie wohnen konnten. (5Mo 32,10; Jes 53,6; Hes 34,6)5 Hungrig und durstig waren sie, ihre Seele verschmachtete in ihnen. (Jes 41,17; Joh 4,15)6 Da schrien sie zum HERRN in ihrer Not, und er rettete sie aus ihren Ängsten (Ps 107,13; Ps 107,19; Ps 107,28; Hos 5,15)7 und führte sie auf den rechten Weg, dass sie zu einer Stadt gelangten, in der sie wohnen konnten. (Jes 42,16; Jer 31,9; Hebr 12,22)8 Sie sollen dem HERRN danken für seine Gnade und für seine Wunder an den Menschenkindern! (Ps 107,15; Ps 107,21; Ps 107,31; Ps 136,1)9 Denn er hat die durstige Seele getränkt und die hungrige Seele mit Gutem erfüllt! (Ps 34,9; Jes 55,1; Mt 5,6; Offb 7,16)10 Die in Finsternis und Todesschatten saßen, gebunden in Elend und Eisen, (2Chr 33,11; Hi 36,8; Mt 4,16; Joh 8,34)11 weil sie den Worten Gottes widerstrebt und den Rat des Höchsten verachtet hatten, (2Chr 36,16; Ps 106,43; Spr 1,25; Jes 63,10)12 sodass er ihr Herz durch Unglück beugte — sie strauchelten, und niemand half ihnen. (5Mo 31,17; Ps 142,4; Jer 11,11; Dan 9,12; Joh 5,7; Röm 7,24)13 Da schrien sie zum HERRN in ihrer Not, und er rettete sie aus ihren Ängsten. (Ps 107,6)14 Er führte sie heraus aus Finsternis und Todesschatten und zerriss ihre Fesseln. (Hi 36,16; Ps 136,11; Jes 49,25; Joh 8,36; Apg 5,19)15 Sie sollen dem HERRN danken für seine Gnade und für seine Wunder an den Menschenkindern. (Ps 107,8)16 Denn er hat eherne Türen zerbrochen und eiserne Riegel zerschlagen! (Jes 45,2; Apg 12,8)17 Die Toren litten wegen ihres sündigen Wandels und um ihrer Ungerechtigkeit willen. (Hi 33,19; Ps 38,4; Jer 2,19)18 Ihre Seele verabscheute alle Nahrung, und sie gelangten bis an die Pforten des Todes. (Hi 33,20; Jes 38,10; Mt 7,13)19 Da schrien sie zum HERRN in ihrer Not, und er rettete sie aus ihren Ängsten. (Ps 107,6)20 Er sandte sein Wort und machte sie gesund und ließ sie aus ihren Gräbern entkommen. (2Mo 15,26; 2Kön 20,5; Ps 30,3)21 Sie sollen dem HERRN danken für seine Gnade und für seine Wunder an den Menschenkindern! (Ps 107,8)22 Sie sollen ihm Dankopfer bringen und jubelnd seine Taten erzählen! (3Mo 3,1; Jos 8,30; 2Sam 6,17; Ps 9,15; Jer 33,11; Hebr 13,15)23 Die in Schiffen sich aufs Meer begaben und Handel trieben auf großen Wassern, (Hes 27,26; Apg 27,9; Offb 18,17)24 die sahen die Werke des HERRN und seine Wunder auf hoher See. (Hi 38,8; Ps 104,25)25 Er sprach und erregte einen Sturmwind, der die Wellen in die Höhe warf; (Ps 104,4; Jon 1,4)26 sie fuhren empor zum Himmel und hinab zur Tiefe, und ihre Seele verging vor Angst; (Ps 9,21; Jes 13,7; Jon 1,5; Jon 1,16; Mt 14,26)27 sie taumelten und schwankten wie ein Trunkener, und alle ihre Weisheit war dahin. (Jes 29,9; Apg 27,20)28 Da schrien sie zum HERRN in ihrer Not, und er führte sie heraus aus ihren Ängsten. (Ps 107,6)29 Er stillte den Sturm, dass er schwieg und die Wellen sich beruhigten; (Ps 89,10; Jon 1,15; Mt 8,26)30 und jene freuten sich, dass sie sich legten; und er führte sie in den ersehnten Hafen. (Jes 43,2; Joh 6,21)31 Sie sollen dem HERRN danken für seine Gnade und für seine Wunder an den Menschenkindern; (Ps 107,8)32 sie sollen ihn erheben in der Versammlung des Volkes und ihn rühmen im Rat der Ältesten! (Ps 22,23; Ps 22,26; Ps 66,16; Apg 4,8)33 Er machte Ströme zur Wüste und Wasserquellen zu dürstendem Land, (1Kön 17,1; Jes 42,15; Jer 14,3; Am 4,7)34 fruchtbares Land zur Salzwüste wegen der Bosheit derer, die es bewohnten. (1Mo 13,10; 1Mo 19,24; 5Mo 29,23)35 Er machte aber auch die Wüste zum Wasserteich und dürres Land zu Wasserquellen; (Ps 114,8; Jes 35,7; Hes 47,8)36 und er ließ Hungrige dort siedeln, und sie gründeten eine Stadt, in der sie wohnen konnten. (Ps 107,7; Ps 146,7; Lk 1,53)37 Und sie säten Äcker an und pflanzten Weinberge, die reichen Ertrag an Früchten brachten; (Jer 31,5; Am 9,13; 1Kor 3,7)38 und er segnete sie, dass sie sich stark mehrten, und auch ihr Vieh ließ er nicht wenig sein. (2Mo 1,7; 5Mo 7,13; 5Mo 28,1; Spr 10,22)39 Dann aber nahmen sie ab und wurden gebeugt durch Bedrückung, Unglück und Kummer. (1Sam 2,5; Hi 12,23; Ps 30,7)40 Auf Fürsten goss er Verachtung aus und ließ sie umherirren in unwegsamer Öde; (Hi 12,21; Hi 12,24; Dan 4,28)41 den Armen aber hob er aus dem Elend empor und mehrte sein Geschlecht wie eine Herde. (1Sam 2,8; Ps 113,7; Ps 113,9; Jer 31,1; Mt 5,3)42 Die Redlichen werden es sehen und sich freuen, und alle Bosheit wird ihr Maul verschließen! (Hi 5,16; Hi 22,19; Ps 31,19; Ps 58,11; Jes 66,14; Röm 3,19; Tit 1,10)43 Wer weise ist, wird dies beachten, und er wird die Gnadenerweise des HERRN verstehen. (Spr 1,5; Spr 9,12; Spr 13,14; Jes 43,10; Jer 9,11; Kla 3,21; Jak 3,13; Jak 3,17)

Psalm 107

Louis Segond 1910

1 Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!2 Qu'ainsi disent les rachetés de l'Éternel, Ceux qu'il a délivrés de la main de l'ennemi,3 Et qu'il a rassemblés de tous les pays, De l'orient et de l'occident, du nord et de la mer!4 Ils erraient dans le désert, ils marchaient dans la solitude, Sans trouver une ville où ils pussent habiter.5 Ils souffraient de la faim et de la soif; Leur âme était languissante.6 Dans leur détresse, ils crièrent à l'Éternel, Et il les délivra de leurs angoisses;7 Il les conduisit par le droit chemin, Pour qu'ils arrivassent dans une ville habitable.8 Qu'ils louent l'Éternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme!9 Car il a satisfait l'âme altérée, Il a comblé de biens l'âme affamée.10 Ceux qui avaient pour demeure les ténèbres et l'ombre de la mort Vivaient captifs dans la misère et dans les chaînes,11 Parce qu'ils s'étaient révoltés contre les paroles de Dieu, Parce qu'ils avaient méprisé le conseil du Très Haut.12 Il humilia leur coeur par la souffrance; Ils succombèrent, et personne ne les secourut.13 Dans leur détresse, ils crièrent à l'Éternel, Et il les délivra de leurs angoisses;14 Il les fit sortir des ténèbres et de l'ombre de la mort, Et il rompit leurs liens.15 Qu'ils louent l'Éternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme!16 Car il a brisé les portes d'airain, Il a rompu les verrous de fer.17 Les insensés, par leur conduite coupable Et par leurs iniquités, s'étaient rendus malheureux.18 Leur âme avait en horreur toute nourriture, Et ils touchaient aux portes de la mort.19 Dans leur détresse, ils crièrent à l'Éternel, Et il les délivra de leurs angoisses;20 Il envoya sa parole et les guérit, Il les fit échapper de la fosse.21 Qu'ils louent l'Éternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme!22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grâces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie!23 Ceux qui étaient descendus sur la mer dans des navires, Et qui travaillaient sur les grandes eaux,24 Ceux-là virent les oeuvres de l'Éternel Et ses merveilles au milieu de l'abîme.25 Il dit, et il fit souffler la tempête, Qui souleva les flots de la mer.26 Ils montaient vers les cieux, ils descendaient dans l'abîme; Leur âme était éperdue en face du danger;27 Saisis de vertige, ils chancelaient comme un homme ivre, Et toute leur habileté était anéantie.28 Dans leur détresse, ils crièrent à l'Éternel, Et il les délivra de leurs angoisses;29 Il arrêta la tempête, ramena le calme, Et les ondes se turent.30 Ils se réjouirent de ce qu'elles s'étaient apaisées, Et l'Éternel les conduisit au port désiré.31 Qu'ils louent l'Éternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme!32 Qu'ils l'exaltent dans l'assemblée du peuple, Et qu'ils le célèbrent dans la réunion des anciens!33 Il change les fleuves en désert, Et les sources d'eaux en terre desséchée,34 Le pays fertile en pays salé, A cause de la méchanceté de ses habitants.35 Il change le désert en étang, Et la terre aride en sources d'eaux,36 Et il y établit ceux qui sont affamés. Ils fondent une ville pour l'habiter;37 Ils ensemencent des champs, plantent des vignes, Et ils en recueillent les produits.38 Il les bénit, et ils deviennent très nombreux, Et il ne diminue point leur bétail.39 Sont-ils amoindris et humiliés Par l'oppression, le malheur et la souffrance;40 Verse-t-il le mépris sur les grands, Les fait-il errer dans des déserts sans chemin,41 Il relève l'indigent et le délivre de la misère, Il multiplie les familles comme des troupeaux.42 Les hommes droits le voient et se réjouissent, Mais toute iniquité ferme la bouche.43 Que celui qui est sage prenne garde à ces choses, Et qu'il soit attentif aux bontés de l'Éternel.

Psalm 107

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 ¡Alabad a YHVH, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia!2 Díganlo los redimidos de YHVH, Los que ha redimido del poder del enemigo,3 Y los ha congregado de las tierras, Del oriente y del occidente, Del Aquilón y del mar.4 Deambularon por un desierto solitario y sin camino, Sin hallar ciudad donde vivir,5 Hambrientos y sedientos, Su alma desfallecía en ellos.6 Pero clamaron a YHVH en su angustia, Y los libró de su tribulación.7 Los condujo por un camino llano, Para que dieran con una ciudad habitable.8 ¡Den gracias a YHVH por su misericordia, Y por sus maravillas para con los hijos del hombre!9 Porque Él sacia al alma sedienta, Y colma de bienes al alma hambrienta.10 Moraban en tinieblas y sombra de muerte, Aprisionados en aflicción y en cadenas,11 Por cuanto fueron rebeldes a las palabras de ’El, Y aborrecieron el consejo de ’Elyón.12 Por eso humilló sus corazones con duros trabajos, Tropezaron, y no hubo quien ayudara.13 Pero en su angustia clamaron a YHVH, Y los libró de su tribulación;14 Los sacó de las tinieblas y de la sombra de muerte, Y desligó sus ataduras.15 ¡Den gracias a YHVH por su misericordia Y por sus maravillas para con los hijos del hombre!16 Porque quebró las puertas de bronce, Y arrancó los cerrojos de hierro.17 Andaban afligidos por sus rebeliones, Ayunando por sus maldades,18 Aborrecieron todo manjar, Y ya tocaban las puertas de la muerte,19 Pero clamaron a YHVH en su angustia, Y Él los libró de su tribulación;20 Envió su palabra y los sanó, Y los libró del sepulcro.21 ¡Den gracias a YHVH por su misericordia, Y por sus maravillas para con los hijos del hombre!22 Y ofrezcan sacrificios de acción de gracias, Y publiquen sus obras con cánticos de júbilo.23 Se adentraron en naves por el mar, Para traficar en las inmensas aguas,24 Contemplando las obras de YHVH, Sus maravillas en lo profundo.25 Mandó alzarse un viento tempestuoso, Que encrespó el oleaje.26 Subían a los cielos, bajaban al abismo, Sus almas revueltas por las náuseas,27 Rodaban y se tambaleaban como ebrios, De nada les valía su pericia.28 Pero clamaron a YHVH en su angustia, Y los libró de su tribulación.29 Hizo acallar la tormenta, Enmudeció el oleaje,30 Se alegraron de la bonanza; Los condujo al puerto que anhelaban.31 ¡Den gracias a YHVH por su misericordia, Y por sus maravillas para con los hijos del hombre!32 Exáltenlo en la congregación del pueblo, Y alábenlo en la reunión de los ancianos.33 Convierte ríos en un desierto, Y los manantiales en sequedales,34 La tierra fértil en estéril, Por la maldad de quienes la habitan.35 Vuelve el desierto en estanques, Y la tierra seca en manantiales,36 Allí asienta a los hambrientos, Para que tengan ciudad habitable,37 Siembren campos y planten viñas, Que den fruto en la cosecha.38 Los bendice, y se multiplican, Y no deja que disminuya su ganado.39 Cuando abatidos por la carga, menguan, A causa de infortunios y congojas,40 Él esparce menosprecio sobre los nobles, Y los descarría por un yermo sin camino.41 Levanta al pobre de la miseria, Y multiplica sus familias como rebaños.42 Los rectos lo verán y se alegrarán, Y la iniquidad tendrá que cerrar su boca.43 Aquel que sea sabio y guarde estas cosas, Entenderá la gran misericordia de YHVH.