1Von David. Ein Psalm. Von Gnade und Recht will ich singen; dir, HERR, will ich spielen. (Ps 92,2; Mi 6,8; Eph 5,19)2[1] Ich will einsichtig handeln auf vollkommenem Weg.[2] Wann wirst du zu mir kommen?[3] Ich will mit lauterem Herzen wandeln in[4] meinem Hause. (2Mo 20,24; Ps 26,11)3Ich will keine heillosen Dinge[5] ins Auge fassen; Übertretungen zu begehen, hasse ich; das soll nicht an mir kleben. (Ps 41,9; Spr 6,12; Spr 8,13)4Ein verkehrtes Herz soll von mir weichen, Böses[6] will ich nicht kennen. (Ps 26,4; Mt 7,23)5Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den will ich stumm machen[7]. Wer stolze Augen und ein hochmütiges Herz hat, den will ich nicht dulden. (3Mo 19,16; Spr 20,19; Spr 21,4)6Meine Augen sind auf die Treuen im Lande ⟨gerichtet⟩, damit sie bei mir wohnen. Wer auf vollkommenem Weg wandelt, der darf mir dienen.7In meinem Haus[8] soll nicht wohnen, wer Trug übt. Wer Lügen redet, soll nicht bestehen vor meinen Augen. (Ps 5,7)8Jeden Morgen will ich alle Gottlosen des Landes stumm machen[9], um aus der Stadt des HERRN alle Übeltäter auszurotten. (Ps 92,10; Spr 20,26)
Psalm 101
Schlachter 2000
von Genfer Bibelgesellschaft1Ein Psalm Davids. Von Gnade und Recht will ich singen; dir, HERR, will ich spielen! (5Mo 4,1; Ps 119,54; Mi 6,8)2Ich will achthaben auf den vollkommenen Weg. Wann wirst du zu mir kommen? Ich will mit lauterem Herzen wandeln im Innern meines Hauses. (2Mo 20,24; 2Mo 25,22; Jos 24,15; Ps 26,8; Ps 84,5; Ps 119,9; Jes 40,10; Mt 24,42; 1Kor 1,8; Phil 2,14)3Ich will nichts Schändliches vor meine Augen stellen; das Tun der Abtrünnigen hasse ich, es soll mir nicht anhaften! (Hi 31,1; Spr 4,26; Spr 8,7; Spr 8,13; Jes 33,15; Eph 5,7; Eph 5,11)4Ein verkehrtes Herz soll von mir weichen; von Bösem will ich nichts wissen! (Ps 1,1; Ps 26,4)5Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den will ich vertilgen; wer stolze Augen und ein hochmütiges Herz hat, den will ich nicht dulden. (3Mo 19,16; Spr 20,19; Spr 21,4)6Ich achte auf die Treuen im Land, sie sollen bei mir wohnen; wer auf unsträflichem Weg wandelt, der soll mir dienen. (2Mo 23,25; Ps 119,63; Spr 14,35; Joh 12,26)7In meinem Haus soll keiner wohnen, der Betrug verübt; wer Lügen redet, soll nicht bestehen vor meinen Augen. (Ps 5,6; Offb 21,27)8Jeden Morgen will ich alle Gottlosen im Land vertilgen, um aus der Stadt des HERRN alle auszurotten, die Böses tun. (Ps 1,6; Spr 20,26; Jes 1,26; Offb 21,27)
Psalm 101
Louis Segond 1910
1De David. Psaume. Je chanterai la bonté et la justice; C'est à toi, Éternel! que je chanterai.2Je prendrai garde à la voie droite. Quand viendras-tu à moi? Je marcherai dans l'intégrité de mon coeur, Au milieu de ma maison.3Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux; Je hais la conduite des pécheurs; Elle ne s'attachera point à moi.4Le coeur pervers s'éloignera de moi; Je ne veux pas connaître le méchant.5Celui qui calomnie en secret son prochain, je l'anéantirai; Celui qui a des regards hautains et un coeur enflé, je ne le supporterai pas.6J'aurai les yeux sur les fidèles du pays, Pour qu'ils demeurent auprès de moi; Celui qui marche dans une voie intègre sera mon serviteur.7Celui qui se livre à la fraude n'habitera pas dans ma maison; Celui qui dit des mensonges ne subsistera pas en ma présence.8Chaque matin j'anéantirai tous les méchants du pays, Afin d'exterminer de la ville de l'Éternel Tous ceux qui commettent l'iniquité.
1¡Cantaré acerca de tu misericordia y tu justicia! A ti, oh YHVH, entonaré salmos.2Observaré atentamente el camino de la integridad. ¿Cuándo vendrás a mí? Andaré en la integridad de mi corazón en medio de mi casa.3No consideraré ningún asunto de Belial. Aborrezco la obra de los que se desvían, no se me pegará.4El corazón perverso se alejará de mí, No reconoceré al malo,5Destruiré al que calumnia en secreto a su prójimo, No soportaré al altanero de ojos y vanidoso de corazón.6Sobre los fieles de la tierra fijaré mis ojos, Para que estén conmigo. El que anda en camino de integridad, éste me servirá.7El que practica engaño no morará en mi casa, Quien profiera mentiras no permanecerá ante mis ojos.8Día a día destruiré a todos los malvados de la tierra, Para extirpar de la ciudad de YHVH a todos los que obran iniquidad.