Psalm 8

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Dem Chorleiter. Nach der Gittit[1]. Ein Psalm. Von David. (Ps 81,1; Ps 84,1)2 HERR, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Hoheit gelegt hast auf den Himmel! (Ps 57,6; Ps 148,13; Jes 6,3)3 Aus dem Munde der Kinder und Säuglinge hast du Macht gegründet[2] wegen deiner Bedränger, um zum Schweigen zu bringen[3] den Feind und den Rachgierigen. (Mt 21,16)4 Wenn ich anschaue deinen Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast: (1Mo 1,1; 1Mo 1,14; Ps 19,2; Ps 96,5; Ps 136,5)5 Was ist der Mensch, dass du seiner gedenkst, und des Menschen Sohn, dass du dich um ihn kümmerst? (Hi 7,17; Ps 144,3)6 Denn du hast ihn wenig geringer gemacht als Engel[4], mit Herrlichkeit und Pracht krönst du ihn.7 Du machst ihn zum Herrscher über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gestellt: (1Mo 1,26; 1Kor 15,27; Hebr 2,6)8 Schafe und Rinder allesamt und auch die Tiere des Feldes,9 die Vögel des Himmels und die Fische des Meeres, was die Pfade der Meere durchzieht.10 HERR, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde! (Jes 63,14)

Psalm 8

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Dem Chorleiter. Schwungvoll begleiten! Ein Psalmlied von David.2 Jahwe, du unser Herr, / wie herrlich ist dein Name überall auf der Welt! / Über den Himmel breitest du deine Hoheit aus,3 und aus dem Mund von Kindern und Säuglingen schaffst du dir Lob,[1] / ein Bollwerk, das deine Gegner beschämt / und alle Feinde zum Schweigen bringt.4 Sooft ich den Himmel anschaue, das Werk deiner Hand, / den Mond und die Sterne, die du gemacht hast:5 Was ist da der Mensch, dass du an ihn denkst, / der Adamssohn, dass du Acht auf ihn hast?6 Du hast ihn nur wenig unter die Engel[2] gestellt / und krönst ihn mit Ehre und Pracht. (Hebr 2,7)7 Du lässt ihn herrschen über alles, / was durch deine Hände entstand:[3] (1Kor 15,27; Hebr 2,6)8 über Schafe und Rinder / und auch die wilden Tiere im Feld,9 die Vögel in der Luft, / die Fische im Meer / und alles, was die Meere durchzieht.10 Jahwe, du unser Herr, / wie herrlich ist dein Name überall auf der Welt!

Psalm 8

Menge Bibel

1 Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; ein Psalm von David.2 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, du, dessen Hoheit[1] am Himmel sich kundtut!3 Aus der Kinder und Säuglinge Mund hast du ein Bollwerk dir zugerichtet deinen Gegnern zum Trotz, um Feinde und Widersacher verstummen zu machen. (Mt 21,6)4 Wenn ich anschau’ deinen Himmel, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du hergerichtet:5 was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und der Menschensohn, daß du ihn beachtest?! (Hebr 2,6-9)6 Und doch hast du ihn nur wenig hinter die Gottheit gestellt, mit Herrlichkeit und Hoheit ihn gekrönt;7 du hast ihm die Herrschaft verliehn über deiner Hände Werke, ja alles ihm unter die Füße gelegt:8 Kleinvieh und Rinder allzumal, dazu auch die wilden Tiere des Feldes,9 die Vögel des Himmels, die Fische im Meer, alles, was die Pfade der Meere durchzieht.10 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!

Psalm 8

King James Version

1 To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;8 The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.9 O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!

Psalm 8

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 ¡Oh YHVH, Señor nuestro, Cuán glorioso es tu Nombre en toda la tierra! Has puesto tu majestad sobre los cielos.2 De la boca de los niños y de los que maman, Estableciste la alabanza frente a tus adversarios, Para hacer callar al enemigo y al vengativo.3 Cuando contemplo tus cielos, obra de tus dedos, La luna y las estrellas que Tú afirmaste,4 Digo: ¿Qué es el hombre, para que te acuerdes de él, El hijo de Adam, para que lo consideres?5 Lo hiciste un poco menor que los ángeles, Lo coronaste de gloria y honor.6 Lo haces señorear en las obras de tus manos, Pusiste todas las cosas debajo de sus pies:7 Ovejas y bueyes, todo ello, Y también los animales del campo,8 Las aves de los cielos y los peces del mar, Todo cuanto atraviesa las sendas de los mares.9 ¡Oh YHVH, Señor nuestro, Cuán glorioso es tu Nombre en toda la tierra!