Psalm 61

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Dem Chorleiter. Auf Saitenspiel. Von David.2 Höre, Gott, mein Schreien, horche auf mein Gebet! (Ps 17,1)3 Vom Ende der Erde rufe ich zu dir, weil mein Herz verzagt; du wollest mich auf den Felsen leiten, der mir zu hoch ist. (Ps 27,5)4 Denn du bist mir eine Zuflucht geworden, ein starker Turm vor dem Feind. (Spr 18,10)5 Ich möchte weilen in deinem Zelt in Ewigkeit, mich bergen im Schutz[1] deiner Flügel. // (Ps 17,8; Ps 91,2)6 Denn du, Gott, hast auf meine Gelübde gehört, hast ⟨mir⟩ gegeben das Erbteil[2] derer, die deinen Namen fürchten. (Ps 16,5)7 Du wirst Tage zu den Tagen des Königs hinzufügen; seine Jahre mögen sein wie Generation auf Generation. (Ps 21,5)8 Er möge ewig thronen vor dem Angesicht Gottes. Bestelle Gnade und Treue[3], dass sie ihn behüten! (Ps 40,12; Ps 89,5)9 So werde ich deinen Namen besingen immerdar; um ⟨damit⟩ meine Gelübde zu erfüllen Tag für Tag. (Ps 50,14)

Psalm 61

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Dem Chorleiter. Zum Saitenspiel. Von David.2 Höre, Gott, mein Schreien, / achte auf mein Gebet!3 Vom Ende der Erde ruf ich zu dir, / denn mein Herz ist in Angst. / Bring mich auf den Felsen hinauf, / der zu hoch für mich ist!4 Du bist die Zuflucht für mich, / ein fester Turm gegen den Feind.5 Lass mich immer Gast in deinem Zelt sein, / mich bergen im Schutz deiner Flügel. ♪6 Denn du, Gott, hast auf meine Gelübde gehört / und hast mir Anteil am Erbe geschenkt, / das denen gehört, die dich ehren.7 Lass den König noch viele Tage erleben, / Jahre und Generationen!8 Möge er für immer herrschen vor Gott. / Behüte ihn mit Güte und Wahrheit!9 Dann besinge ich deinen Namen alle Zeit / und erfülle so meine Gelübde an jedem Tag.

Psalm 61

Menge Bibel

1 Dem Musikmeister über das Saitenspiel; von David.2 Höre, o Gott, mein lautes Rufen, achte auf mein Gebet!3 Vom Ende der Erde[1] ruf’ ich zu dir, da mein Herz verschmachtet[2]. Auf einen Felsen, der mir zu hoch ist, wollest du mich führen!4 Denn du bist mir stets eine Zuflucht gewesen, ein starker Turm vor dem Feinde.5 Könnt’ ich doch allzeit weilen in deinem Zelt, im Schutze deiner Flügel mich bergen! SELA.6 Denn du, Gott, hörst auf meine Gelübde, hast Besitz (mir) gewährt, wie die ihn erhalten, die deinen Namen fürchten.7 Füge neue Tage den Tagen des Königs hinzu, laß seine Jahre dauern für und für!8 Ewig[3] möge er thronen vor Gottes Angesicht! Entbiete Gnade und Treue, daß sie ihn behüten!9 Dafür will ich ewig deinem Namen lobsingen, auf daß[4] ich meine Gelübde bezahle[5] Tag für Tag.

Psalm 61

King James Version

1 To the chief Musician upon Neginah, A Psalm of David. Hear my cry, O God; attend unto my prayer.2 From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.3 For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.4 I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.5 For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name.6 Thou wilt prolong the king' life: and his years as many generations.7 He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.8 So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.

Psalm 61

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 ¡Oh ’Elohim, oye mi clamor y atiende mi oración!2 Cuando mi corazón desmaya, clamo a ti desde el extremo de la tierra: ¡Llévame a la Roca que es más alta que yo!3 Porque Tú has sido mi refugio, Torre fuerte frente al enemigo.4 ¡Oh, que yo pueda morar en tu Tienda para siempre, Refugiado al amparo de tus alas! Selah5 Porque Tú, ’Elohim, has oído mis votos, Has dado heredad a los que temen tu Nombre.6 Añadirás días a los días del rey, Sus años serán como generaciones.7 Se sentará para siempre delante de Dios, Concede misericordia y verdad, para que lo guarden.8 Así cantaré salmos a tu Nombre para siempre, Cumpliendo mis votos día tras día.