1Dem Chorleiter. Auf Saitenspiel. Von David.2Höre, Gott, mein Schreien, horche auf mein Gebet! (Ps 17,1)3Vom Ende der Erde rufe ich zu dir, weil mein Herz verzagt; du wollest mich auf den Felsen leiten, der mir zu hoch ist. (Ps 27,5)4Denn du bist mir eine Zuflucht geworden, ein starker Turm vor dem Feind. (Spr 18,10)5Ich möchte weilen in deinem Zelt in Ewigkeit, mich bergen im Schutz[1] deiner Flügel. // (Ps 17,8; Ps 91,2)6Denn du, Gott, hast auf meine Gelübde gehört, hast ⟨mir⟩ gegeben das Erbteil[2] derer, die deinen Namen fürchten. (Ps 16,5)7Du wirst Tage zu den Tagen des Königs hinzufügen; seine Jahre mögen sein wie Generation auf Generation. (Ps 21,5)8Er möge ewig thronen vor dem Angesicht Gottes. Bestelle Gnade und Treue[3], dass sie ihn behüten! (Ps 40,12; Ps 89,5)9So werde ich deinen Namen besingen immerdar; um ⟨damit⟩ meine Gelübde zu erfüllen Tag für Tag. (Ps 50,14)
1Dem Chorleiter. Zum Saitenspiel. Von David.2Höre, Gott, mein Schreien, / achte auf mein Gebet!3Vom Ende der Erde ruf ich zu dir, / denn mein Herz ist in Angst. / Bring mich auf den Felsen hinauf, / der zu hoch für mich ist!4Du bist die Zuflucht für mich, / ein fester Turm gegen den Feind.5Lass mich immer Gast in deinem Zelt sein, / mich bergen im Schutz deiner Flügel. ♪6Denn du, Gott, hast auf meine Gelübde gehört / und hast mir Anteil am Erbe geschenkt, / das denen gehört, die dich ehren.7Lass den König noch viele Tage erleben, / Jahre und Generationen!8Möge er für immer herrschen vor Gott. / Behüte ihn mit Güte und Wahrheit!9Dann besinge ich deinen Namen alle Zeit / und erfülle so meine Gelübde an jedem Tag.
Psalm 61
Menge Bibel
1Dem Musikmeister über das Saitenspiel; von David.2Höre, o Gott, mein lautes Rufen, achte auf mein Gebet!3Vom Ende der Erde[1] ruf’ ich zu dir, da mein Herz verschmachtet[2]. Auf einen Felsen, der mir zu hoch ist, wollest du mich führen!4Denn du bist mir stets eine Zuflucht gewesen, ein starker Turm vor dem Feinde.5Könnt’ ich doch allzeit weilen in deinem Zelt, im Schutze deiner Flügel mich bergen! SELA.6Denn du, Gott, hörst auf meine Gelübde, hast Besitz (mir) gewährt, wie die ihn erhalten, die deinen Namen fürchten.7Füge neue Tage den Tagen des Königs hinzu, laß seine Jahre dauern für und für!8Ewig[3] möge er thronen vor Gottes Angesicht! Entbiete Gnade und Treue, daß sie ihn behüten!9Dafür will ich ewig deinem Namen lobsingen, auf daß[4] ich meine Gelübde bezahle[5] Tag für Tag.
Psalm 61
King James Version
1To the chief Musician upon Neginah, A Psalm of David. Hear my cry, O God; attend unto my prayer.2From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.3For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.4I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.5For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name.6Thou wilt prolong the king' life: and his years as many generations.7He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.8So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.
Al director del coro. Sobre Neguinot. Salmo de David.
1¡Oh ’Elohim, oye mi clamor y atiende mi oración!2Cuando mi corazón desmaya, clamo a ti desde el extremo de la tierra: ¡Llévame a la Roca que es más alta que yo!3Porque Tú has sido mi refugio, Torre fuerte frente al enemigo.4¡Oh, que yo pueda morar en tu Tienda para siempre, Refugiado al amparo de tus alas! Selah5Porque Tú, ’Elohim, has oído mis votos, Has dado heredad a los que temen tu Nombre.6Añadirás días a los días del rey, Sus años serán como generaciones.7Se sentará para siempre delante de Dios, Concede misericordia y verdad, para que lo guarden.8Así cantaré salmos a tu Nombre para siempre, Cumpliendo mis votos día tras día.