1Preist den HERRN, denn er ist gut, denn seine Gnade ⟨währt⟩ ewig!2Es sage Israel[1]: Ja, seine Gnade ⟨währt⟩ ewig!3Es sage das Haus Aaron: Ja, seine Gnade ⟨währt⟩ ewig!4Es sagen, die den HERRN fürchten: Ja, seine Gnade ⟨währt⟩ ewig! (Ps 100,5; Ps 115,9; Ps 118,29)5Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah. Jah antwortete mir in der Weite[2]. (Ps 18,20)6Der HERR ist für mich, ich werde mich nicht fürchten. Was könnte ein Mensch mir tun? (Ps 56,5; Ps 56,10; Ps 94,16; Ps 112,8; Jes 51,12; Hebr 13,6)7Der HERR ist für mich unter denen, die mir helfen. Ich werde herabsehen auf meine Hasser. (Ps 54,6; Ps 59,11)8Es ist besser, sich bei dem HERRN zu bergen, als sich auf Menschen zu verlassen. (Jer 17,5)9Es ist besser, sich bei dem HERRN zu bergen, als sich auf Edle zu verlassen. (Ps 146,3)10Alle Nationen hatten mich umringt. Im Namen des HERRN – ja, ich wehrte sie ab. (Ps 18,41; Ps 88,18)11Sie hatten mich umringt, ja, mich eingeschlossen. Im Namen des HERRN – ja, ich wehrte sie ab. (Ps 18,41; Ps 88,18)12Sie hatten mich umringt wie Bienen. Sie sind erloschen wie Dornenfeuer. Im Namen des HERRN – ja, ich wehrte sie ab. (5Mo 1,44; Jes 33,12)13Hart hat man[3] mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen. Aber der HERR hat mir geholfen. (Ps 129,2)14Meine Stärke und mein Gesang ist Jah. Er ist mir zur Rettung geworden. (2Mo 15,2; Jes 12,2)15Klang von Jubel und Rettung ist in den Zelten der Gerechten. Die Rechte des HERRN tut Gewaltiges. (2Mo 15,6; Ps 5,12; Ps 111,2)16Die Rechte des HERRN ist erhoben, die Rechte des HERRN tut Gewaltiges.17Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen. (Jer 51,10; Hab 1,12)18Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tod hat er mich nicht übergeben. (Hi 5,17; 2Kor 6,9)19Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit! Ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen. (Ps 68,5; Jes 26,2)20Dies ist das Tor des HERRN. Gerechte ziehen hier ein.21Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden. (2Mo 15,2; Jes 12,2)22Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden. (Jes 28,16; Lk 20,17; Apg 4,11; 1Petr 2,7)23Vom HERRN ist dies geschehen, es ist ein Wunder vor unseren Augen. (Jes 28,29; Mt 21,42; Mk 12,10)24Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat! Seien wir fröhlich und freuen wir uns in ihm! (Offb 19,7)25Ach, HERR, rette doch! Ach, HERR, gib doch Gelingen!26Gesegnet sei, der kommt im Namen des HERRN. Vom Haus des HERRN aus haben wir euch gesegnet. (Mt 21,9; Mt 23,39; Mk 11,9; Lk 13,35; Joh 12,13)27Der HERR ist Gott. Er hat uns Licht gegeben. Bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars! (2Mo 27,2; Lk 1,79)28Du bist mein Gott, ich will dich preisen! Mein Gott, ich will dich erheben. (Ps 143,10; Ps 145,1; Jes 25,1)29Preist den HERRN, denn er ist gut! Ja, seine Gnade ⟨währt⟩ ewig! (Ps 118,1)
1Dankt Jahwe, denn er ist freundlich, / seine Gnade hört nie auf!2Ganz Israel rufe: / „Seine Gnade hört nie auf!“3Das Haus Aaron bekenne: / „Seine Gnade hört nie auf!“4Die ihr Jahwe fürchtet, sagt: / „Seine Gnade hört nie auf!“5In Bedrängnis schrie ich zu Jah,[1] / Befreiung war seine Antwort.6Jahwe steht mir bei. Ich fürchte mich nicht. / Was können Menschen mir schon tun?[2] (Hebr 13,6)7Jahwe steht zu mir, er ist es, der mir hilft. / Dann sehe ich auf alle herab, die mich hassen.8Auf Jahwe zu vertrauen ist besser, / als auf Menschen zu bauen.9Ja, es ist besser auf Jahwe zu vertrauen, / als auf staatliche Hilfen zu schauen.10Feindliche Völker kreisten mich ein, / ich trieb sie zurück im Namen Jahwes.11Sie umringten mich, sie schlossen mich ein, / doch ich wehrte sie ab im Namen Jahwes.12Wie ein Schwarm von Bienen umschwirrten sie mich, / doch schnell wie ein Dornenfeuer gingen sie ein. / Und ich wehrte sie ab im Namen Jahwes.13Ich wurde gestoßen, man wollte meinen Sturz, / doch Jahwe richtete mich auf.14Er ist meine Stärke und Jah ist mein Gesang, / er ist mir zur Rettung geworden.15Hört die jubelnden Stimmen, die Lieder des Heils, / sie kommen aus dem Zelt der Gerechten: / „Jahwe hat uns seine Macht gezeigt!16Jahwes Hand ist siegreich erhoben! / Jahwe hat uns seine Macht gezeigt!“17Ich werde nicht sterben, sondern darf leben / und erzählen die Taten Jahwes.18Wohl hat mich Jahwe geschlagen, / doch dem Tod übergab er mich nicht.19Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit![3] / Ich will eintreten und loben Jahwe.20Dies ist das Tor zu Jahwe. / Die Gerechten ziehen hier ein.21Ich will dich loben, du hast mich erhört! / Du bist mein Retter geworden!22Der Stein, den die Fachleute verwarfen, / der ist zum Eckstein[4] geworden.23Das hat Jahwe bewirkt, / ein Wunder vor unseren Augen.[5] (Mt 21,42; Mk 12,10; Lk 20,17; Apg 4,11; 1Petr 2,7)24Dies ist der Tag, den Jahwe gemacht hat; / freuen wir uns und seien fröhlich an ihm.25Hilf doch, Jahwe! / Jahwe, gib uns Gelingen!26Gesegnet sei, der kommt im Namen Jahwes; / vom Haus Jahwes aus segnen wir euch!27Jahwe ist Gott, sein Licht leuchtet uns. / Schwingt mit Zweigen beim Reigen / bis hin zu den Hörnern[6] am Altar.28Du bist mein Gott, dir will ich danken, / mein Gott, mit Lob will ich dich ehren.29Dankt Jahwe, denn er ist freundlich, / seine Gnade hört nie auf!
Psalm 118
Menge Bibel
1Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!2So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«3So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«4So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«5Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.6Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?7Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.8Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;9besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.10Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;11sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;12sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.13Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.14Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.15Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,16die Hand des HERRN erhöht[1], die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«17Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.18Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.19Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –20Dies ist das Tor des HERRN[2]: Gerechte dürfen hier eingehn. –21Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.22Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein[3] geworden;23vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!24Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –25Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –26Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.27Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!28Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!29Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.
Psalm 118
King James Version
1O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.2Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.3Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.4Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.5I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.6The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?7The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.8It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.9It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.10All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.11They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.12They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.13Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.14The LORD is my strength and song, and is become my salvation.15The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.16The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.17I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.18The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.19Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:20This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.21I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.22The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.23This is the LORD' doing; it is marvellous in our eyes.24This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.25Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.26Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.27God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.28Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.29O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psalm 118
La Biblia Textual
von Sociedad Bíblica Iberoamericana1Dad gracias a YHVH, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.2Diga ahora Israel, Que para siempre es su misericordia.3Diga ahora la casa de Aarón, Que para siempre es su misericordia.4Digan ahora los que temen a YHVH, Que para siempre es su misericordia.5En angustia clamé a YH, Y YH me respondió con liberación.6YHVH está conmigo, no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?7YHVH está conmigo entre los que me ayudan, Por tanto, yo miraré por encima de los que me aborrecen.8Mejor es confiar en YHVH Que confiar en el hombre.9Mejor es confiar en YHVH Que confiar en príncipes.10Todas las naciones me rodearon; En el nombre de YHVH ciertamente las destruiré.11Me rodearon, sí, me rodearon; En el nombre de YHVH ciertamente las destruiré.12Me rodearon como abejas, Se enardecieron como fuego de espinos; En el nombre de YHVH ciertamente las destruiré.13Fui empujado con violencia para que cayera, Pero me ayudó YHVH.14Mi fortaleza y mi cántico es YH, Y Él ha venido a ser mi salvación.15¡Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos! ¡La diestra de YHVH hace proezas!16¡La diestra de YHVH está levantada en alto! ¡La diestra de YHVH hace proezas!17No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de YH.18Me castigó severamente YH, Pero no me entregó a la Muerte.19Abridme las puertas de la justicia, Entraré por ellas, alabaré a YH;20Esta es la puerta de YHVH, Por ella entrarán los justos.21Te alabaré porque me has oído, Y has venido a ser mi salvación.22La piedra que desecharon los edificadores Ha venido a ser cabeza del ángulo.23De parte de YHVH es ésta, Y es admirable ante nuestros ojos.24Este es el día que hizo YHVH, ¡Alegrémonos y regocijémonos en Él!25Te rogamos, oh YHVH: ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh YHVH: ¡Haznos prosperar ahora!26¡Bendito el que viene en el Nombre de YHVH! Desde la Casa de YHVH os bendecimos.27’El es YHVH, y nos ha dado luz, ¡Atad las víctimas de la fiesta solemne a los cuernos del altar!28Tú eres mi Dios y te daré gracias, Tú eres mi Dios y te exaltaré.29Dad gracias a YHVH porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.