1Dem Chorleiter. Von den Söhnen Korachs. Ein Psalm. (Ps 42,1)2HERR, du hast Gefallen gefunden an deinem Land, hast die Gefangenschaft Jakobs gewendet. (Ps 126,1)3Du hast vergeben die Ungerechtigkeit deines Volkes, alle ihre Sünde hast du zugedeckt. // (5Mo 32,43; Jes 40,1; Jer 50,20; Mi 7,19)4Du hast zurückgezogen all deinen Grimm, hast dich abgewandt von der Glut deines Zorns. (Jes 12,1; Hos 11,9)5Wende dich wieder zu uns[1], Gott unseres Heils[2], und mache deinem Unwillen gegen uns ein Ende! (5Mo 29,27; Ps 60,3; Mi 7,7)6Willst du uns ewig zürnen? Willst du deinen Zorn währen lassen von Generation zu Generation? (Ps 77,8)7Willst du uns nicht wieder beleben, dass dein Volk sich in dir freut? (Jer 33,10)8Lass uns, HERR, deine Gnade sehen, und gewähre uns dein Heil[3]!9Hören will ich, was Gott, was der HERR reden wird; gewiss wird er Frieden ansagen[4] seinem Volk und seinen Getreuen, doch sollen sie nicht zur Torheit zurückkehren. (Jer 29,11)10Fürwahr, nahe ist sein Heil[5] denen, die ihn fürchten, damit Herrlichkeit wohnt in unserem Land. (Jes 46,13)11Gnade und Wahrheit[6] sind sich begegnet, Gerechtigkeit und Frieden haben sich geküsst. (Ps 72,3; Joh 1,15)12Wahrheit[7] wird sprossen aus der Erde, Gerechtigkeit herniederschauen vom Himmel. (Jes 45,8)13Auch wird der HERR das Gute geben, und unser Land wird seinen Ertrag bringen. (Hes 36,30)14Gerechtigkeit wird vor ihm hergehen, und er wird ihre Tritte zum Weg machen[8].
Psalm 85
Nueva Versión Internacional
von Biblica1Señor, tú has sido bondadoso con esta tierra tuya al restaurar[1] a Jacob;2perdonaste la iniquidad de tu pueblo y cubriste todos sus pecados; Selah3depusiste por completo tu enojo, y contuviste el ardor de tu ira.4Restáuranos una vez más, Dios y salvador nuestro; pon fin a tu disgusto con nosotros.5¿Vas a estar enojado con nosotros para siempre? ¿Vas a seguir eternamente airado?6¿No volverás a darnos nueva vida, para que tu pueblo se alegre en ti?7Muéstranos, Señor, tu amor inagotable, y concédenos tu salvación.8Voy a escuchar lo que Dios el Señor dice: él promete paz a su pueblo y a sus fieles, siempre y cuando no se vuelvan a la necedad.[2]9Muy cercano está para salvar a los que le temen, para establecer su gloria en nuestra tierra.10El amor y la verdad se encontrarán; se besarán la paz y la justicia.11De la tierra brotará la verdad, y desde el cielo se asomará la justicia.12El Señor mismo nos dará bienestar, y nuestra tierra rendirá su fruto.13La justicia será su heraldo y le preparará el camino.
1Oh YHVH, has sido propicio a tu tierra, Volviste la cautividad de Jacob.2Cargaste con la iniquidad de tu pueblo, Cubriste todo su pecado. Selah3Depusiste toda tu indignación, Te apartaste del ardor de tu ira.4Restáuranos, oh Dios de nuestra salvación, Y haz cesar tu ira de sobre nosotros.5¿Estarás indignado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación?6¿No volverás Tú a darnos vida, Para que tu pueblo se regocije en ti?7¡Muéstranos, oh YHVH, tu misericordia Y danos tu salvación!8Escucharé lo que dirá Ha-’El; YHVH hablará de paz a su pueblo y a sus santos, Para que no vuelvan a la insensatez.9Ciertamente cercana está su salvación a los que lo temen, Para que habite la gloria en nuestra tierra.10La misericordia y la verdad se encontraron; La justicia y la paz se besaron.11La verdad brotará de la tierra, Y la justicia mirará desde los cielos.12Ciertamente YHVH dará el bien, Y nuestra tierra dará su fruto.13La justicia irá delante de Él, Y nos pondrá en el camino de sus pasos.