Psalm 120

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Ein Wallfahrtslied[1]. Zum HERRN rief ich in meiner Not, und er erhörte mich. (Ps 50,15; Ps 121,1; Jon 2,3)2 HERR, rette meine Seele vor der Lügenlippe, vor falscher Zunge. (Ps 52,6; Mi 6,12)3 Was wird er dir geben? Was dir hinzufügen, du falsche Zunge?4 Scharfe Pfeile eines Starken samt glühenden Ginsterkohlen[2]. (Jer 9,7)5 Weh mir, dass ich Gast war in Meschech, dass ich wohnte bei den Zelten Kedars!6 Lange hat meine Seele bei denen gewohnt, die den Frieden hassen.7 Ich will nur Frieden[3]. Aber wenn ich rede, so sind sie für Krieg. (Röm 3,17)

Psalm 120

Nuova Riveduta 2006

von Società Biblica di Ginevra
1 Canto dei pellegrinaggi. Nella mia angoscia ho invocato il Signore, ed egli mi ha risposto.2 Signore, libera l’anima mia dalle labbra bugiarde, dalla lingua ingannatrice.3 Che ti sarà dato e che ti sarà aggiunto, lingua ingannatrice?4 Frecce appuntite di guerriero, con carboni di ginepro.5 Misero me che soggiorno in Mesec e abito fra le tende di Chedar!6 L’anima mia troppo a lungo ha dimorato con chi odia la pace!7 Io sono per la pace; ma, quando parlo, essi sono per la guerra.