Kolosser 4

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Ihr Herren, gewährt euren[1] Sklaven, was recht und billig ist, da ihr wisst, dass auch ihr einen Herrn im Himmel habt! (3Mo 25,43; 1Kor 7,22; Eph 6,9)2 Haltet fest am Gebet, und wacht darin mit Danksagung; (Lk 18,1; Phil 4,6; Kol 2,7; 1Thess 5,17)3 und betet zugleich auch für uns, dass Gott uns eine Tür des Wortes öffnet, das Geheimnis des Christus zu reden, dessentwegen ich auch gebunden bin, (Röm 15,30; 1Kor 16,9; 2Kor 1,11; Eph 3,4; Eph 6,18; Kol 1,26; 1Thess 5,25; 2Thess 3,1; Hebr 13,18)4 damit ich es kundmache, wie ich reden soll! (Eph 6,20)5 Wandelt in Weisheit gegenüber denen, die draußen sind, kauft die ⟨rechte⟩ Zeit aus! (Mk 4,11; Eph 5,15)6 Euer Wort sei allezeit in Gnade, mit Salz gewürzt; ihr sollt wissen, wie ihr jedem Einzelnen antworten sollt! (Mk 9,50; Eph 4,29)7 Alles, was mich angeht, wird euch Tychikus mitteilen, der geliebte Bruder und treue Diener und Mitknecht[2] im Herrn. (Apg 20,4)8 Ihn habe ich eben deshalb zu euch gesandt, dass ihr unsere Umstände erfahrt[3] und er eure Herzen tröstet, (Eph 6,22)9 mit Onesimus, dem treuen und geliebten Bruder, der von euch ist; sie werden euch alles mitteilen, was hier ⟨vorgeht⟩. (Phlm 1,10)10 Es grüßt euch Aristarch, mein Mitgefangener, und Markus, der Vetter des Barnabas, dessentwegen ihr Befehle erhalten habt, – wenn er zu euch kommt, so nehmt ihn auf – (Apg 12,12; Apg 19,29)11 und Jesus, genannt Justus. Aus der Beschneidung sind diese allein Mitarbeiter am Reich[4] Gottes; sie sind mir ein Trost geworden.12 Es grüßt euch Epaphras, der von euch ist, ein Knecht[5] Christi Jesu, der allezeit für euch ringt in den Gebeten, dass ihr vollkommen und völlig überzeugt in allem Willen Gottes dasteht. (Röm 15,30; Kol 1,7; Kol 2,1; Hebr 13,21; Jak 1,4)13 Denn ich gebe ihm Zeugnis, dass er viel Mühe hat um euch und die in Laodizea und die in Hierapolis. (Kol 2,1)14 Es grüßt euch Lukas, der geliebte Arzt, und Demas. (2Tim 4,10; Phlm 1,24)15 Grüßt die Brüder in Laodizea und Nympha und die Gemeinde[6] in ihrem[7] Haus! (Röm 16,5)16 Und wenn der Brief bei euch gelesen ist, so veranlasst, dass er auch in der Gemeinde[8] der Laodizeer gelesen wird und dass auch ihr den aus Laodizea lest; (1Thess 5,27)17 und sagt Archippus: Sieh auf den Dienst, den du im Herrn empfangen hast, dass du ihn erfüllst! (Röm 12,7; 2Tim 4,5; Phlm 1,2)18 Der Gruß mit meiner, des Paulus, Hand. Gedenkt meiner Fesseln! Die Gnade sei mit euch! (1Kor 16,21; Eph 6,24; 1Tim 6,21; 2Tim 4,22; Tit 3,15; Hebr 13,3; Hebr 13,25)

Kolosser 4

New International Version

von Biblica
1 Masters, provide your slaves with what is right and fair, because you know that you also have a Master in heaven.2 Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful.3 And pray for us, too, that God may open a door for our message, so that we may proclaim the mystery of Christ, for which I am in chains.4 Pray that I may proclaim it clearly, as I should.5 Be wise in the way you act towards outsiders; make the most of every opportunity.6 Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone.7 Tychicus will tell you all the news about me. He is a dear brother, a faithful minister and fellow servant[1] in the Lord.8 I am sending him to you for the express purpose that you may know about our[2] circumstances and that he may encourage your hearts.9 He is coming with Onesimus, our faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.10 My fellow prisoner Aristarchus sends you his greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas. (You have received instructions about him; if he comes to you, welcome him.)11 Jesus, who is called Justus, also sends greetings. These are the only Jews[3] among my fellow workers for the kingdom of God, and they have proved a comfort to me.12 Epaphras, who is one of you and a servant of Christ Jesus, sends greetings. He is always wrestling in prayer for you, that you may stand firm in all the will of God, mature and fully assured.13 I vouch for him that he is working hard for you and for those at Laodicea and Hierapolis.14 Our dear friend Luke, the doctor, and Demas send greetings.15 Give my greetings to the brothers and sisters at Laodicea, and to Nympha and the church in her house.16 After this letter has been read to you, see that it is also read in the church of the Laodiceans and that you in turn read the letter from Laodicea.17 Tell Archippus: ‘See to it that you complete the ministry you have received in the Lord.’18 I, Paul, write this greeting in my own hand. Remember my chains. Grace be with you.