1Und ein Spross wird hervorgehen aus dem Stumpf Isais, und ein Schössling aus seinen Wurzeln wird Frucht bringen. (Jes 4,2; Jes 53,2; Hes 17,22; Sach 6,12; Mt 1,5; Mt 2,23; Apg 13,23; Offb 5,5)2Und auf ihm wird ruhen der Geist des HERRN, der Geist der Weisheit und des Verstandes, der Geist des Rates und der Kraft, der Geist der Erkenntnis und Furcht des HERRN; (5Mo 34,9; 2Sam 23,3; Jes 42,1; Mt 3,16; Mt 12,18; Lk 2,40; Apg 10,38; Eph 1,17)3und er wird sein Wohlgefallen haben an der Furcht des HERRN. Er wird nicht richten nach dem, was seine Augen sehen, und nicht zurechtweisen nach dem, was seine Ohren hören[1], (Joh 7,24)4sondern er wird die Geringen richten in Gerechtigkeit und die Elenden[2] des Landes zurechtweisen in Geradheit. Und er wird den Gewalttätigen[3] schlagen mit dem Stab seines Mundes und mit dem Hauch seiner Lippen den Gottlosen töten. (Hi 15,30; Ps 76,10; Jes 2,4; Jes 16,5; Jes 32,1; Jes 33,22; 2Thess 2,8; Offb 1,16; Offb 19,11)5Gerechtigkeit wird der Schurz[4] seiner Hüften sein und die Treue[5] der Schurz[6] seiner Lenden. – (Ps 45,4; Ps 89,9; Jes 9,6; Eph 6,14)6Und der Wolf wird beim Lamm weilen und der Leopard beim Böckchen lagern. Das Kalb und der Junglöwe und das Mastvieh werden zusammen sein, und ein kleiner Junge wird sie treiben. (Jes 65,25)7Kuh und Bärin werden ⟨miteinander⟩ weiden, ihre Jungen werden zusammen lagern. Und der Löwe wird Stroh fressen wie das Rind. (Jes 65,25)8Und der Säugling wird spielen an dem Loch der Viper und das entwöhnte Kind seine Hand ausstrecken nach der Höhle der Otter. (Hi 5,23)9Man wird nichts Böses tun noch verderblich handeln auf meinem ganzen heiligen Berg. Denn das Land ist voll von Erkenntnis des HERRN wie von Wasser, das das Meer bedeckt. – (Jes 32,16; Jes 33,6; Jes 60,18; Jes 65,25)10Und an jenem Tag wird es geschehen: Der Wurzelspross[7] Isais, der als Feldzeichen der Völker dasteht, nach ihm werden die Nationen fragen; und seine Ruhestätte wird Herrlichkeit sein. (Ps 145,11; Jes 2,2; Jes 42,4; Mt 12,21; Röm 15,12)11Und an jenem Tag wird es geschehen, da wird der Herr noch einmal seine Hand erheben[8], um den Rest seines Volkes, der übrig bleibt, loszukaufen aus Assur und Ägypten, aus Patros[9] und Kusch, aus Elam[10], Schinar[11] und Hamat und von den Inseln des Meeres[12]. (5Mo 9,29; 2Kön 17,24; Est 10,1; Jes 21,2; Jes 22,6; Jes 27,13; Jer 44,1; Dan 1,2; Hos 11,10; Joe 3,5)12Und er wird den Nationen ein Feldzeichen aufrichten und die Vertriebenen Israels zusammenbringen, und die Verstreuten Judas wird er sammeln von den vier Enden der Erde. (Jes 18,3; Jes 27,13; Jes 43,6; Jes 49,12; Jes 49,22; Jes 62,10; Jer 51,12; Sach 8,7)13Dann wird die Eifersucht Ephraims weichen, und die Bedränger Judas werden[13] ausgerottet werden. Ephraim wird auf Juda nicht eifersüchtig sein, und Juda wird Ephraim nicht bedrängen. (Jer 3,18)14Und sie werden nach Westen auf die Berglehne der Philister fliegen. Miteinander werden sie die Söhne des Ostens ausplündern. Edom und Moab werden ihre Hand greifen, und die Söhne Ammons werden ihnen hörig sein. (Ri 6,3; Jer 48,1; Jer 49,2; Hes 25,14; Dan 11,41; Am 9,12; Ob 1,19; Zef 2,7)15Dann wird der HERR die Meereszunge Ägyptens spalten[14]. Und er wird seine Hand über den Strom[15] schwingen mit der Gewalt seines Hauches und ihn in sieben Bäche zerschlagen, sodass man mit Schuhen hindurchgehen kann. (Jes 19,16; Offb 16,12)16So wird es eine Straße geben für den Rest seines Volkes, der aus Assur übrig bleibt, wie es eine ⟨Straße⟩ für Israel gab an dem Tag, als es aus dem Land Ägypten heraufzog. (2Mo 14,22; Jes 19,23; Jes 27,13)
1A shoot will come up from the stump of Jesse; from his roots a Branch will bear fruit.2The Spirit of the Lord will rest on him – the Spirit of wisdom and of understanding, the Spirit of counsel and of might, the Spirit of the knowledge and fear of the Lord –3and he will delight in the fear of the Lord. He will not judge by what he sees with his eyes, or decide by what he hears with his ears;4but with righteousness he will judge the needy, with justice he will give decisions for the poor of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth; with the breath of his lips he will slay the wicked.5Righteousness will be his belt and faithfulness the sash round his waist.6The wolf will live with the lamb, the leopard will lie down with the goat, the calf and the lion and the yearling[1] together; and a little child will lead them.7The cow will feed with the bear, their young will lie down together, and the lion will eat straw like the ox.8The infant will play near the cobra’s den, and the young child will put its hand into the viper’s nest.9They will neither harm nor destroy on all my holy mountain, for the earth will be filled with the knowledge of the Lord as the waters cover the sea.10In that day the Root of Jesse will stand as a banner for the peoples; the nations will rally to him, and his resting-place will be glorious.11In that day the Lord will reach out his hand a second time to reclaim the surviving remnant of his people from Assyria, from Lower Egypt, from Upper Egypt, from Cush,[2] from Elam, from Babylonia,[3] from Hamath and from the islands of the Mediterranean.12He will raise a banner for the nations and gather the exiles of Israel; he will assemble the scattered people of Judah from the four quarters of the earth.13Ephraim’s jealousy will vanish, and Judah’s enemies[4] will be destroyed; Ephraim will not be jealous of Judah, nor Judah hostile towards Ephraim.14They will swoop down on the slopes of Philistia to the west; together they will plunder the people to the east. They will subdue Edom and Moab, and the Ammonites will be subject to them.15The Lord will dry up the gulf of the Egyptian sea; with a scorching wind he will sweep his hand over the River Euphrates. He will break it up into seven streams so that anyone can cross over in sandals.16There will be a highway for the remnant of his people that is left from Assyria, as there was for Israel when they came up from Egypt.